Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Mail, como expressar “engraçado” em inglês em redes sociais?

Desta vez, vou explicar como dizer em inglês  expressar “engraçado”, e também como representar em inglês o “(Risos)”  que às vezes aparece em e-mails e redes sociais!

Se você dominar as formas comuns de expressão oral e como usá-las em frases, poderá conversar de forma mais agradável com falantes nativos!

 

Qual é o inglês de “sorrir”?

 

Primeiro, vamos entender o vocabulário em inglês para  “sorrir”  usado no cotidiano.

Em inglês, dependendo da palavra, o tipo de  “sorriso”  é definido de forma bem detalhada. Vamos conferir juntos.

 

Um leve sorriso é smile

 

Quando se dá um leve sorriso, usa-se  smile.

Tecnicamente, é um sorriso sem mostrar os dentes e sem emitir som, por isso, entre os verbos de “sorrir”, passa uma imagem de  tranquilidade e elegância.

Aliás, se a boca está sorrindo, os ocidentais consideram que você está  “sorrindo”, mas se os olhos estão sorrindo e a boca está aberta, eles acham que é uma expressão de  “surpresa”. Isso foi comprovado ao analisar emojis: para os ocidentais, o critério para saber se alguém está sorrindo é a boca.

Dizem que isso acontece porque as pessoas têm o hábito de usar óculos escuros. Interessante, né?

 

Rir em voz alta é laugh

 

Quando você ri assistindo TV ou conversando com amigos, usa-se  laugh.

Como essa palavra significa rir em voz alta, se você usar  smile  errado aqui, pode soar estranho para um nativo.

Quando se fala em “rir”, é laugh,  pois é uma das primeiras palavras que aprendemos no inglês básico, então muita gente está familiarizada. E como é muito usada, preste atenção na grafia dela.

 

Rir às gargalhadas é guffaw

 

Se for um riso mais intenso que  laugh, ou seja, gargalhar, usamos a palavra  guffaw.

Essa palavra não é muito comum, mas significa rir às gargalhadas, dar risada de verdade.

Um sinônimo é “laugh a lot”, que é simplesmente  laugh  com o “a lot” na frente, indicando “muito”. Se você memorizar como uma  evolução de laugh, pode ser mais fácil de lembrar.

 

Sorriso largo mostrando os dentes é grin

 

Sorriso largo, mostrando os dentes  em inglês é  grin.

Como é um sorriso largo, geralmente é um sorriso silencioso. Quem lê romances em inglês deve saber que palavras relacionadas a sorriso aparecem com frequência. Como os livros usam essas palavras para expressar o sentimento dos personagens, se você não memorizar, pode acabar não entendendo o texto.

 

Chuckle é rir baixinho

 

Chuckle significa rir baixinho, sem emitir som.

Em vez de rir de alguém, é mais um sorriso de satisfação.

Como rir de repente na frente dos outros pode assustar,  chuckle  é usado quando não há ninguém por perto e você está curtindo sozinho um momento de satisfação.

 

Rir com risadinhas é giggle

 

Giggle também é uma palavra que aparece muito em romances em inglês.

A diferença para chuckle é que giggle é um riso com som.

Como a pronúncia é engraçada e tem várias letras g, é fácil de lembrar.

 

Qual é o inglês de “(Risos)” usado em e-mails?

 

Agora vamos ver como expressar em inglês o “(Risos)”  usado em e-mails ou redes sociais.

 

lol é o padrão

 

Se você usa redes sociais, talvez já tenha recebido mensagens ou comentários em inglês, e já deve ter visto  lol.

É a abreviação de  “laugh out loud”  ou  “laughing out loud”,  pegando a primeira letra de cada palavra. Significa  “dar risada”.

Mas, na verdade, não é tão comum rir alto só por ver uma postagem em rede social, então aqui tem o mesmo sentido de  “haha”, ou seja, sorrir olhando para o celular.

Você pode pensar que  grin  seria mais adequado, mas como lol já se popularizou, não precisa se preocupar com a origem.

Aliás,  lol  parece que começou a ser usado nos anos 1980. O uso de celular e e-mail só se popularizou a partir de 1993, então  lol  já existia antes disso.

Você pode usar só  lol,ou colocar no final da frase como  (Risos), o significado é o mesmo.

 

“hahahahaha” = looooooool

 

A quantidade de o  não é importante. Quanto mais o, mais engraçado parece.

Lolpode mostrar que você achou a postagem muito engraçada, mas se ainda não for suficiente, use  loooooool.

Quando não é só um sorriso, mas você realmente riu alto, use a  versão evoluída do lol  ,loooool.

 

lmao é “rindo até cair a bunda”!?

 

Em inglês também há expressões estranhas, como  “rindo até cair a bunda”  , que é  lmao.

É a abreviação de  “laughing my ass off”  . Pode parecer estranho em português, mas basicamente tem o mesmo sentido de  lol.

Explicando, seria algo como  “ri tanto que o queixo caiu”  ou  “ri até a barriga doer”. Claro que é só uma metáfora, mas no mundo anglófono é   “ri tanto que a bunda caiu”.

 

“Rolar de rir no chão” é rofl

 

Em inglês, o  “(Risos)”  também costuma ser abreviado, como  rofl.

É a abreviação de  “Rolling on the floor laughing”, ou seja,  “rolar de rir no chão”. Parece até um jogo de adivinhação!

 

roflmao é a junção de lmao e rofl

 

Expliquei antes sobre  lmao  rofl, e agora temos a  fusão  deles:  roflmao…! Significa  “rolar de rir no chão, como se a bunda fosse cair”.

Mas, como não é muito usado nas redes sociais, lol  ainda é o mais popular.

 

Expressões em inglês para dizer “Que engraçado!”

 

Se você não riu de verdade, nem está conversando em rede social, mas só quer dizer  “Isso é interessante!” ou “Que engraçado!”, o que fazer?

Para expressar isso em inglês, você pode usar as frases abaixo. Mesmo sem rir de verdade, ainda pode mostrar que ficou de bom humor.

 

That’s hilarious!

 

Hilarious significa “divertido” ou “hilário”.

Se você quiser dizer sorrindo   “Isso é hilário!”, essa é a melhor opção.

Embora hilarious pareça difícil, na verdade não é uma palavra rara. Se você ainda não conhece, aproveite para memorizar a grafia agora.

 

That’s so funny!

 

Quando se fala em  “engraçado”, é funny. Com ela, você pode expressar facilmente  “Que engraçado!”.

Mas, atenção ao contexto. Porque  funny  também pode ter um sentido negativo. Em português seria “ele é engraçado!”, mas para nativos pode soar como “ele é estranho”.

Funnypode ser positivo ou negativo? Depende do contexto. Em uma conversa, observe o clima, a situação e a forma como a pessoa fala. Tudo depende do contexto.

Se estiver lendo um texto, como não dá para saber o tom de voz, vai depender totalmente da sua compreensão.

 

That’s ridiculous!

 

Ridiculous  na gíria inglesa significa  “muito engraçado” . Originalmente quer dizer “absurdo”, “ridículo”, então pode traduzir assim também, dependendo do caso.

Quem assistiu ao terceiro filme de Harry Potter talvez já tenha ouvido essa palavra. Tem uma cena em que o professor Lupin ensina aos alunos o feitiço “ridiculous!”. Mas alguns feitiços vêm do latim, então preste atenção nas legendas também.

 

O “(Risos)” usado em e-mails também tem versão em inglês!

 

Neste artigo, apresentei as palavras para  “rir”, as expressões equivalentes ao  “(Risos)”  usadas em e-mails, e as formas de dizer  “Que engraçado!”  em inglês.

Provavelmente você continuará usando redes sociais, e no Brasil há muitas oportunidades de interagir com estrangeiros, então memorize  lol  lmao!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história