Quando vocês assistem séries ou filmes estrangeiros, já perceberam que frequentemente aparecem frases curtas usando “get”?
A palavra “get” já faz parte do cotidiano dos falantes nativos de inglês. Dizer que basta “get” e não precisa de outros verbos pode ser um exagero, mas realmente existem muitos usos para “get”, por isso pensamos assim.
Desta vez, vou apresentar como usar “get” e seus idioms representativos. Se você dominar o uso de “get”, com certeza vai se tornar um expert em conversação em inglês!
Índice
- Seleção especial! 7 significados e usos de “get”.
- Idioms úteis com “get”
- get up: levantar, acordar
- get in touch with: entrar em contato com~~
- get rid of: se livrar de, eliminar
- get close to: aproximar-se de
- get along (with): dar-se bem com alguém
- get with: aproximar-se de alguém
- get A wrong: entender A errado
- get a break: aproveitar uma oportunidade, fazer uma pausa
- get on top of: perder o controle de, superar
- Outras expressões idiomáticas com “get”
- “Get” é útil em várias situações
Seleção especial! 7 significados e usos de “get”.
“Get” tem o sentido de “obter”, provavelmente muitos pensam que isso é algo que aprendemos logo no início do ensino fundamental, certo?
Porém, se você consultar um dicionário, vai perceber que “get” tem muitos usos diferentes. Talvez algumas pessoas achem que entender tudo isso leva tempo, então acabam não querendo estudar de novo com atenção.
Se você souber usar “get” de forma flexível, é uma palavra muito prática. Primeiro, quero selecionar abaixo 7 usos e significados de “get” para exemplificar.
(1) “Obter”, “comprar”, “dar algo a alguém”
“Obter” é a impressão mais básica que “get” passa.
Expandindo um pouco, ao fazer compras em uma loja, “get” significa “comprar”, ou ao ir à biblioteca ou locadora, pode significar “pegar emprestado”. Além disso, pode ser usado em diferentes situações relacionadas a “obter”.
I got a new bike.
Eu comprei uma bicicleta nova.
Embora no exemplo acima o sentido seja “comprar” , dependendo da situação também pode significar “ganhar”, “achar”, “roubar” , etc. O sentido mais básico ainda é “obter”.
She seems to have gotten a boyfriend.
Parece que ela arranjou um namorado.
I got a great idea!
Tive uma ótima ideia!
Hi, what can I get for you?
Olá, o que posso trazer para você?
How about getting a bank loan?
Que tal pegar um empréstimo no banco?
“Get + objeto” significa “obter algo para si”, mas “get + pessoa + objeto” passa a significar “dar”, por exemplo: “dar algo a alguém”, “comprar algo para alguém”.
Nancy got her mother a luxury car.
Nancy comprou um carro de luxo para a mãe.
(2) “Buscar”, “pegar”
Significa sair para buscar algo.
Embora o sentido seja quase igual ao do (1), para facilitar o entendimento, vamos separar. Normalmente também se usa nas formas “go and get” ou “come and get”.
I’ll get some drinks. What do you prefer?
Vou buscar umas bebidas. O que você prefere?
My brother will get you at the airport.
Meu irmão vai te buscar no aeroporto.
Como dito no final do (1), sempre que for“get + pessoa + objeto”, significa “buscar algo para alguém”.
I’ll get you some drinks.
Vou pegar umas bebidas para você.
(3) “Ir”, “chegar”
Quando falamos em “andar” em português, a maioria costuma usar “go” em inglês, mas na verdade, em algumas situações, usar “get” é mais preciso.
Por exemplo,ao perguntar o “caminho” ou “direção” para chegar à estação.
Do you know how to get to the station from here?
Você sabe como chegar à estação daqui?
Se aqui fosse usado “how to go to the station”, o foco seria “como ir”, ou seja, perguntando sobre o meio de transporte: “devo ir de carro, trem ou ônibus”, etc.
I got home late last night.
Cheguei em casa tarde ontem à noite.
Isso significa que cheguei em casa mais tarde do que o normal. Se fosse “I went home late”, significaria “fui para casa tarde”.
How long does it take to get to the hospital?
Quanto tempo leva para chegar ao hospital?
When did you get there?
Quando você chegou lá?
(4) “Ficar”
“Get” também tem o sentido de “ficar”.
Primeiro, “get” pode ser seguido de adjetivos, particípios presentes e particípios passados usados como adjetivos.
It’s getting colder day by day.
Está ficando mais frio a cada dia.
I’m getting better.
Estou melhorando. (depois de estar doente)
Their performance is getting more and more exciting.
A apresentação deles está ficando cada vez mais emocionante.
I have to get used to the situation.
Preciso me acostumar com a situação.
“Get” também pode ser seguido de substantivos. Mas isso não é tão comum, geralmente em situações como doenças. Pode ser considerado uma extensão do sentido (1) “obter”.
I often get a severe headache.
Eu frequentemente tenho dor de cabeça.
Quando seguido de “to + verbo” (infinitivo), passa a significar “começar a fazer”.
I got to know him in high school.
Conheci ele no ensino médio.
I’m getting to make friends with her.
Estou ficando amigo dela.
Além disso, se for uma situação de “algo bom” acontecendo, também pode usar “get to + verbo”.
I got to meet Tom Cruise in person!
Conheci o Tom Cruise pessoalmente!
I finally got to see the Tokyo Tower.
Finalmente vi a Torre de Tóquio.
(5) “Ficar em tal estado”, “fazer”, “deixar”
“Get + (pessoa ou coisa) + adjetivo” significa “a pessoa ou coisa está em tal estado”.
You need to get your blood sugar down.
Você precisa baixar o seu açúcar no sangue.
She always gets the teacher angry.
Ela sempre deixa o professor irritado.
“Get + (pessoa ou coisa) + particípio passado” significa “fazer (pessoa ou coisa)”.
I got my hair cut.
Cortei meu cabelo.
I got my bike fixed.
Mandei consertar minha bicicleta.
She got her palm read.
Ela leu a palma da mão.
No último exemplo, “read” é particípio passado, então se pronuncia como [red].
“Get + (pessoa) + to + verbo” significa “fazer alguém”. Esse é o uso do chamado “verbo causativo”.
Além de “get”, também existem “make”, “let” e “have” como verbos causativos, mas “get + pessoa + to + verbo” tem o sentido de “convencer alguém a fazer algo”.
Além disso, ao usar“make”, “let” e “have”, o verbo seguinte fica no infinitivo sem “to”, mas com “get” se usa “to” antes do verbo. Fique atento a isso.
She got her son to do his homework.
Ela fez o filho fazer a lição de casa.
(6) “Ser” (voz passiva)
“Be + particípio passado” pode ser usado para expressar voz passiva, ou seja, “ser”, mas também pode ser “get + particípio passado” para formar a voz passiva.
He got fired.
Ele foi demitido.
Don’t get conned.
Não seja enganado.
Também existem algumas expressões idiomáticas.
Let’s get started.
Vamos começar.
Usar “be” e “get” muda o significado: “be” indica “estado”, enquanto “get” indica “mudança”.
We are married.
Somos casados.
We are going to get married.
Vamos nos casar.
“Are married” indica o estado de “casado”, enquanto “get married” expressa a “mudança (ou ação) de casar”. Além disso, você pode considerar que a voz passiva do item (6) é praticamente igual ao “get + particípio passado usado como adjetivo” mencionado no item (4).
(7) “Entender”, “compreender”, “notar”, “conhecer”
Esses significados são fáceis de entender se você associar ao sentido original de “obter” ou “fazer algo seu”.
I got it. ou I get it.
Entendi. / Compreendi.
Did you get that?
Você entendeu?
I don’t get it.
Não entendi.
I don’t get why she likes him.
Não entendo por que ela gosta dele.
Are you getting any yellow lights on the control panel?
Você está vendo alguma luz amarela no painel de controle?
Idioms úteis com “get”
“Get” pode ser combinado com outras palavras para formar idioms com vários significados.
Especialmente aqueles idioms com “get” que você vê ou ouve com frequência.
get up: levantar, acordar
Na fala, ao dizer “Get up!” (Acorda!), normalmente se pronuncia tudo junto.
I’ve just gotten up.
Acabei de acordar.
get in touch with: entrar em contato com~~
Ao se despedir de um amigo, pode-se dizer“Let’s get in touch with each other.” (Vamos manter contato).
I’ll get in touch with you soon.
Vou entrar em contato com você em breve.
Além disso, quando liga para alguém e a pessoa não está, pode usar para deixar um recado dizendo que “quer entrar em contato”.
Could you tell him that I tried to get in touch with him, please?
Você pode avisá-lo que tentei entrar em contato?
get rid of: se livrar de, eliminar
Usa-se para lidar com ou eliminar coisas desnecessárias ou indesejadas.
Get rid of your stuff!
Jogue fora suas coisas!
I tried to get rid of the cockroaches.
Tentei me livrar das baratas.
get close to: aproximar-se de
Também pode significar “ficar íntimo de”.
Don’t get close to that wall!
Não chegue perto daquela parede.
get along (with): dar-se bem com alguém
Usa-se “get along (with)” quando se tem uma boa relação ou aproximação com alguém. Claro, se for na forma negativa, significa o oposto.
I don’t get along with him.
Não me dou bem com ele.
get with: aproximar-se de alguém
Tem o sentido de “andar com alguém”, etc.
I’m going to get with the president one day.
Um dia vou conhecer o presidente.
Além disso, há outros significados. Por exemplo, nas expressões idiomáticas abaixo.
Get with it.
Acompanhe o ritmo.
“Get with it.” dependendo da situação, também pode significar “comece logo”.
Let’s get with it!
Vamos começar logo!
get A wrong: entender A errado
Embora signifique “entender errado” , também pode ser “pegar errado”, “ler errado”, etc.
I got a thing wrong.
Eu entendi errado.
He gets something wrong.
Ele entendeu algo errado.
get a break: aproveitar uma oportunidade, fazer uma pausa
Além de “fazer uma pausa”, também pode significar “aproveitar uma oportunidade”.
He gets a break for lunch.
Ele faz uma pausa para o almoço.
She is hoping to get a break in the movies.
Ela espera ter uma chance no cinema.
get on top of: perder o controle de, superar
“Get on top of” tem vários significados.
Além de “perder o controle”, “superar”, também pode ser “subir em cima de”, “reprimi”, “dominar” ou “preocupar-se com”.
I need to get on top of the roof to fix it.
Preciso subir no telhado para consertar.
I have to get on top of the situation as soon as I can.
Preciso resolver essa situação o quanto antes.
Outras expressões idiomáticas com “get”
A seguir, outras expressões idiomáticas com “get”. Vamos memorizar todos os usos!
Nothing gets by you.
Nada escapa do seu olhar.
Se traduzido ao pé da letra, seria “nada pode passar despercebido por você”. Embora pareça um elogio, em alguns casos pode ser irônico.
Let’s get down to work.
Vamos começar a trabalhar!
Get to the point.
Vá direto ao ponto.
I’ve got to go. ou Got to go.
Tenho que ir. / Tenho que desligar.
Na conversa, “got to” costuma ser abreviado para “gotta”. Além disso, tem o mesmo significado de “I have to go”.
Há também outra forma de usar.
She’s got to be more careful about her health.
Ela precisa cuidar mais da saúde.
Além disso, “I’ve got” também é frequentemente usado com o sentido de “I have (ter)”.
I’ve got a huge house.
Eu tenho uma casa enorme.
Além disso, nos EUA,o particípio passado de “get” normalmente é “gotten”. Como mencionado acima, quando tem o sentido de “have to (precisar)”, “have (ter)”, usa-se “got”. Por exemplo, “I’ve got”.
“Get” é útil em várias situações
O que achou? Conseguiu entender os vários significados de “get”?
Pratique lendo em voz alta várias vezes para absorver tudo! O ideal é imaginar as situações enquanto pratica!
Claro, você também pode praticar com os professores nas aulas online da NativeCamp, é uma forma rápida de aprender! Não deixe de tentar!


