Quando você está aprendendo inglês, provavelmente encontra frequentemente palavras iguais com significados e usos diferentes, não é? Por não entender, às vezes acontecem mal-entendidos ou você não consegue compreender o que a outra pessoa quer dizer, certo?
E você que está aprendendo inglês com certeza conhece「want to」, que também é uma expressão com vários significados diferentes. Como ela aparece com muita frequência, é importante aprender!
Por isso, desta vez quero apresentar os significados e usos de「want to」,além de exemplos de frases para vocês!
Índice
Além de “querer~”, 「want to」 tem outros significados
Ao ouvir「want to」, normalmente pensamos que significa “querer”, certo?
No entanto, falantes nativos, além de “querer”, também usam「want to」no cotidiano para expressar outros significados.
Se você não souber os outros significados e usos de「want to」e só interpretar como “querer”, pode acabar não entendendo o que a outra pessoa realmente quer dizer.
Por isso, neste artigo, vou explicar dois outros significados e usos além de “querer”. Aprenda bem como usar e entenda o significado correto!
Significado/uso 1 de「want to」: Pedido, solicitação
O primeiro uso é como em
Do you want to ?
Você pode me ajudar a?
Assim, quando você quer pedir algo para alguém.
Do you want to close the door?
Você pode fechar a porta para mim?
Assim como “can you?”, o uso é o mesmo.
Se você traduzir「want to」como “querer”, vira “Você quer fechar a janela?”, o que faz parecer estranho, como “Por que está me perguntando se eu quero fechar a janela?”, não é?
Nesses casos, não é perguntar se a pessoa quer, mas sim pedir ajuda para alguém.
Além disso, para pedir algo a alguém, também pode usar「Would you ?」ou「Could you ?」. Essas são formas mais educadas, como “Você poderia me ajudar a?”, adequadas para pessoas de posição superior ou situações formais.
Por outro lado,「Do you want to ?」é uma forma mais casual de dizer “Você pode me ajudar a?”, usada entre amigos ou pessoas do mesmo nível.
(Exemplos)
Do you want to pass me the hammer there? My hands are full now.
Você pode me passar o martelo ali? Minhas mãos estão ocupadas agora.
Do you want to talk about this tomorrow? It’s getting late.
Podemos falar sobre isso amanhã? Já está ficando tarde.
Do you want to go buy some chicken at the grocery?
Você pode ir comprar um pouco de frango no mercado?
Do you want to help me prepare the presentation materials for the meeting? I don’t think I can make it.
Você pode me ajudar a preparar os materiais da apresentação para a reunião? Acho que não vou conseguir a tempo.
Would you think about this plan with me?
Você poderia pensar neste plano comigo?
Would you check that shop out with me sometime?
Você poderia ir conferir aquela loja comigo algum dia?
Could you help me walk? I broke my leg.
Você poderia me ajudar a andar? Quebrei a perna.
Significado/uso 2 de「want to」: Sugerir
O segundo uso é como em
Do you want to go to a restaurant tonight?
Que tal irmos a um restaurante hoje à noite?
Assim,
Do you want to?
Vamos?
Para sugerir algo ao outro, também pode usar「want to 」.
Embora para sugerir ou convidar alguém também possa usar「Would you like to ?」, usar「Do you want to?」soa mais casual e coloquial.
Além disso, como em
Do you want me to carry your baggage?
Quer que eu carregue sua bagagem?
Assim, se você adicionar “me” depois de「Do you want」, passa a ser uma sugestão sua para o outro: “Quer que eu faça para você?”.
「Would you like me to ?」ou「Shall I」,「Should I ?」 são formas mais educadas de perguntar “Precisa que eu faça para você?”, enquanto「Do you want me to ?」é uma forma mais casual.
Aliás, muitos falantes nativos usam assim:
You want me to keep your seat?
Quer que eu guarde seu lugar?
Assim, omitindo o “Do” no início, usando「You want me to?」para sugerir.
Além disso, como em
You want to take a shower after getting in the sea.
É melhor tomar um banho depois de nadar no mar.
Assim, também pode usar「You want to 」para sugerir “É melhor”.
Embora seja parecido com o uso de “should”,「You want to 」é uma sugestão clara de “É melhor”, de forma mais casual.
Além disso, como em
You may want to use this tool in that case.
Nessa situação, que tal usar esta ferramenta?
Assim, se você adicionar「may」ou「might」antes de「want to」, fica “Talvez seja melhor /Que tal ?”, uma sugestão mais suave, adequada para pessoas que você não conhece bem ou de posição superior.
(Exemplos)
Do you want to go get some party goods at the shopping mall?
Vamos ao shopping comprar algumas coisas para a festa?
Do you want me to prepare for tomorrow’s event instead of you?
Quer que eu prepare o evento de amanhã para você?
Do you want me to get you anything cold to drink at the convenience store?
Quer que eu compre alguma bebida gelada para você na loja de conveniência?
You want to review it before the exam.
É melhor revisar antes da prova.
You want to avoid eating sweets because they are not good for your health.
Para sua saúde, é melhor evitar doces.
You may want to take a little break because you don’t look well.
Você não parece bem, que tal descansar um pouco?
You may want to bring another bag for the trip.
Talvez seja melhor levar outra bolsa para a viagem.
「you don’t want to」também tem um uso surpreendente
A forma negativa de「want to」, “You don’t want to ”, também pode ser usada assim:
You don’t want to touch the box.
É melhor não tocar nessa caixa.
Assim, é usada para sugerir “É melhor não” ao outro.
Se, como no caso anterior, você traduzir「want to」como “não querer”, vira “Você não quer tocar nessa caixa.”, o que soa estranho, então preste atenção à diferença.
Além disso,
Também pode usar「should not」ou「had better not 」 para dizer “É melhor não”, então lembre-se dessas formas também.
should not
Não deveria
⇨O tom é um pouco mais forte do que「You don’t want to 」
had better not
É melhor não
⇨Comparado a「should not 」, é ainda mais forte, usado quando pode haver perigo se fizer algo
(Exemplos)
You don’t want to hear the bad rumors about Kate. That’ll make you feel bad.
É melhor não ouvir os boatos ruins sobre a Kate. Isso vai te deixar mal.
You don’t want to go to that shop. It doesn’t have a large selection of items.
É melhor não ir àquela loja. Não tem muita variedade de produtos.
You don’t want to use that product. That’s not effective at all.
É melhor não usar esse produto. Não é eficaz.
You don’t want to go to crowded places.
É melhor não ir a lugares cheios.
You don’t want to go out late at night.
É melhor não sair muito tarde à noite.
You don’t want to bike when it’s snowy. It’s dangerous.
É melhor não andar de bicicleta quando está nevando. É perigoso.
You shouldn’t be late for work like this.
Você não deveria chegar atrasado ao trabalho assim.
You had better not use your smartphone that much.
É melhor não usar tanto o seu smartphone.
Use「want to」com esses significados surpreendentes para soar como um nativo!
Agora, um resumo do artigo de hoje!
Primeiro: ao fazer um pedido para alguém
Do you want to?
Você pode me ajudar a?
Segundo: ao sugerir ou convidar alguém
(Ao convidar alguém)
Do you want to?
Vamos?
(Ao sugerir algo)
Do you want me to?
Quer que eu faça para você?
Terceiro: ao dar conselhos ou advertências
You want to
É melhor
You don’t want to
É melhor não
O que achou?
Se você tem a impressão fixa de que「want to」sempre significa “querer”, pode acabar não entendendo o que a outra pessoa realmente quer dizer. Aprenda os dois usos apresentados neste artigo e tente usá-los de forma flexível como um nativo!


