Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

「Como dizer “ignorar” em inglês? Expressões alternativas além de “neglect” e frases relacionadas.

Ignorar os outros ou ser ignorado é um comportamento bastante desconfortável.

Com a mudança dos tempos, receber uma mensagem visualizada mas não respondida nas redes sociais pode causar ansiedade psicológica.

Além disso, você sabe como dizer “ignorar” em inglês?

Este artigo vai apresentar algumas formas de expressar “ignorar” em inglês. Ignorar de propósito? Ou ignorar sem intenção? Vamos conferir, com exemplos, as palavras e expressões mais adequadas para cada situação!

 

Formas de expressar “ignorar” em inglês

 

“Ignorar” significa não dar atenção ao outro ou não responder ao chamado de alguém.

É quando você sabe que a pessoa está ali, mas finge que não percebe, e dependendo da situação, isso pode ter um impacto muito sério nas relações interpessoais.

Existem diferenças de significado entre os tipos de “ignorar”, não é só ignorar de propósito; esquecer algo sem querer ou negligenciar também podem ser considerados “ignorar”.

Por isso, precisamos entender se o ato de ignorar foi intencional ou não, para usar a palavra corretamente. Então, vamos explicar cada forma de expressão!

 

neglect

 

A primeira palavra que pensamos para “ignorar” em inglês é “neglect”, que pode ser usada como verbo e substantivo.

Se procurarmos neglect no dicionário, teremos os seguintes significados:

ignorar
menosprezar
negligenciar
deixar de lado
esquecer

Ao usar neglect, é importante lembrar que normalmente se refere a situações não intencionais ou por descuido, não de propósito.

Mesmo sem intenção, o descuido pode causar esquecimento, e o significado pode variar de algo leve até consequências graves por não assumir responsabilidade.

A partir daqui, vamos conferir neglect com exemplos!

 

Esquecer sem querer (neglect em grau leve)

You neglect yourself, look at your face. Your beard and ear hairs are growing.
Você está descuidando de si mesmo, olhe para o seu rosto. Sua barba e pelos da orelha estão crescendo.

Em períodos de muito trabalho, às vezes esquecemos de cuidar de nós mesmos. Além disso, usando máscara, acabamos esquecendo de fazer a manutenção. Nesses casos, podemos usar neglect.

I’m so sorry I neglected to forward the email to you!
Desculpe, esqueci de encaminhar o e-mail para você!

Aqui, neglected pode ser substituído por forgot. Isso porque, neste contexto, significa apenas “esquecer”. Se você souber que neglect pode corresponder a forget, fica mais fácil memorizar ao estudar.

 

Não considerar adequadamente suas responsabilidades ou coisas (neglect em grau mais grave)

Agora vamos ver neglect com um significado mais grave!

A seguir, uma citação do  Cambridge Dictionary sobre neglect:

“to not give enough care or attention to people or things that are your responsibility”
“a situation in which you do not give enough care or attention to someone or something, or the state of not receiving enough care or attention”

Traduzindo, ambas as definições se referem a não dar cuidado ou atenção suficiente a pessoas ou coisas pelas quais você é responsável.

Both parents were found guilty of neglect and their child was taken away from them.
Ambos os pais foram considerados culpados de negligência e a criança foi retirada deles.

※Aqui, neglect expressa “os responsáveis abandonaram o cuidado da criança”. Os responsáveis têm o dever de cuidar dos filhos, e este exemplo mostra que os pais não cumpriram essa obrigação. Como abandonar o cuidado é crime, para os responsáveis isso é um ato criminoso.

A negligência não ocorre só com crianças, mas também com pessoas com deficiência ou idosos, sendo um problema relacionado à vida.

Vou apresentar também a expressão “self neglect”. Self neglect refere-se a adultos vulneráveis vivendo em risco, cujo estilo de vida pode prejudicar sua saúde, segurança e bem-estar.

Por exemplo, mesmo com má nutrição ou ambiente de vida precário, a pessoa não tem vontade de melhorar a situação nem pede ajuda, podendo, no pior dos casos, morrer sozinha. É uma situação muito grave.

There are some indicators of self-neglect such as very poor personal hygiene and lack of essential food, clothing, or shelter.

Alguns indicadores de self neglect são más condições de higiene e falta de itens essenciais como roupas, comida e abrigo.

As causas do self neglect podem ser pessoais ou sociais, sendo um problema sério e complexo.

 

disregard

 

A segunda palavra é disregard!

Acho que muitos conhecem o significado de regard, que é “observar”, “considerar”, “avaliar”, parecido com consider. Palavras relacionadas são regarding e in regard to, ambas significando “sobre~”.

A palavra pode ser dividida em dis + regard. Dis tem sentido de “oposição”, “negação”, “falta de”. Ao juntar com regard, passa a significar “não considerar” ou “ignorar”.

Disregard é uma expressão formal, muito usada em e-mails no ambiente de trabalho.

Could you please disregard the previous message that I accidentally sent?
Você pode, por favor, desconsiderar a mensagem anterior que enviei por engano?
The boss shows a total disregard for everyone’s feelings.
O chefe ignora completamente os sentimentos de todos.

 

blow off

 

A terceira expressão éblow off, uma gíria em inglês para “ignorar”.

Blow é usado, por exemplo, ao secar o cabelo, significa soprar. Juntando com off, vira  “soprar algo para longe = fingir que não aconteceu = desistir de um compromisso”. Além disso, pode ser usado como “ignorar” como apresentado neste artigo.

My husband blows me off quite often, he is so rude.
Meu marido me ignora com frequência, ele é muito rude.
Just blow off his comments, he is only joking!
Ignore os comentários dele, ele só está brincando.

 

Expressões relacionadas a “ignorar”

 

A seguir, apresento expressões relacionadas a “ignorar”.

No início, falamos que em português, ao pensar em “ignorar”, a primeira ideia é “saber que a pessoa existe, mas agir como se não existisse”.

Em escolas, escritórios e até em aplicativos de mensagens, ser visualizado e não respondido pode abalar o emocional de muitas pessoas.

Nesses casos, a palavra ignore transmite bem a ideia. Ignore não é usado apenas para ignorar pessoas, mas também para ignorar regras ou sinais de trânsito.

 

Como expressar “visualizado e não respondido” em inglês

 

Pessoas de todas as idades usam aplicativos de mensagens, muitos preferem conversar pelo LINE ou IG com amigos, em vez de ligar ou mandar e-mail.

Apesar de serem práticos, esses recursos também trouxeram o problema do “visualizado e não respondido”. Com o avanço dos aplicativos, agora é possível saber se a outra pessoa leu sua mensagem, e quando ela visualiza mas não responde, muitos ficam ansiosos. Isso pode gerar desconfiança, e não ler a mensagem também pode causar problemas de comunicação.

Pessoas que são “visualizadas e não respondidas” podem se machucar mais do que quem não responde.

Ignore pode ser usado para expressar a situação de visualizado e não respondido. Vamos ver um exemplo!

I’ve been waiting for my friend’s reply to my message. I can see it’s been read 30 minutes ago but she doesn’t answer. Why does she ignore my message?
Estou esperando a resposta da minha amiga. Vejo que ela leu há 30 minutos, mas não responde. Por que ela ignora minha mensagem?

Portanto, consideramos que ler a mensagem mas não responder = ignorar (visualizado e não respondido), e você pode simplesmente dizer “She ignores my message.” (Ela ignora minha mensagem.)

Como não existe uma palavra específica para “visualizado e não respondido” em inglês, frases como essa são usadas para expressar a situação.

Mas será que quem não responde está realmente ignorando de propósito?

I’ve received and read a message from my friend. I’m with my family for dinner in a restaurant so I’ll reply to her when I get home.
Recebi e li a mensagem da minha amiga, mas estou jantando com minha família no restaurante, então vou responder quando chegar em casa.

A diferença de percepção de tempo entre as pessoas, o conteúdo da mensagem não ser adequado para resposta imediata, ou apenas ler para responder depois, tudo isso pode influenciar. O sentimento de cada um sobre responder pode ser diferente, então o “visualizado e não respondido” pode ser resultado de vários fatores. Claro que queremos evitar mal-entendidos, mas considerar demais que está sendo ignorado pode causar sofrimento. Por exemplo, se não for urgente e não receber resposta em 2 ou 3 dias, tente perguntar de novo de forma leve se a pessoa viu sua mensagem.

 

Outras formas de expressar “ignorar” em inglês

 

Se alguém é ignorado em um grupo, isso pode se tornar um caso de bullying, e no trabalho ou em grupos de interesse também pode haver situações de exclusão.

Nesses casos, também se pode usar ignore.

Sally has been ignored by a group of 6 in her classroom. But she doesn’t know why.
Sally está sendo ignorada por um grupo de seis pessoas na sala de aula, mas ela não sabe o motivo.

Como Sally está sendo ignorada, aqui usamos a voz passiva has been ignored.

Are you ignoring me? Can you tell me why?
Você está me ignorando? Pode me dizer por quê?

 

Resumo das formas de expressar “ignorar” em inglês

 

Abaixo, organizei uma lista de palavras usadas para “ignorar”.

neglect
disregard
blow off
ignore

Ignorar sem querer (deixar de lado, negligenciar) é algo difícil de evitar no dia a dia, mas também existe ignorar de propósito por não suportar o outro, ou sentir tristeza por ser ignorado. São diferentes aspectos do ser humano.

Agora que você aprendeu as formas de usar “ignorar” em inglês, pode aprimorar seu inglês em áreas que nunca explorou antes.

Se quiser praticar inglês de verdade, recomendo experimentar os sete dias gratuitos do NativeCamp. O diferencial é que, por ser uma prática individual, você pode aprender conteúdos diferentes conforme sua necessidade.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história