Em frases semelhantes em inglês, pode ser que algumas pessoas não entendam muito bem a diferença entre usar “since” e “ever since”.
Na verdade, mesmo olhando a tradução em português, talvez não se perceba uma grande diferença de significado.
Por isso, talvez algumas pessoas não consigam usar bem “since” e “ever since”.
Especialmente, muitas pessoas podem não saber como usar “ever since” de forma adequada.
Portanto, neste artigo, vamos explicar a diferença entre “since” e “ever since”, e esclarecer o que significa “ever since”. Vamos consultar esta explicação e tentar dominar o uso de “ever since”.
Índice
Qual é o significado da palavra “since”?
Primeiro, vamos pensar no significado da palavra “since”.
Consultando um dicionário inglês-português, encontramos o significado de “since” da seguinte forma:
①Advérbio
desde então, a partir daquele momento
②Preposição
desde ~, a partir de ~, após ~
③Conjunção
depois de ~, porque ~, portanto
Assim, podemos ver que “since” tem três funções gramaticais.
Vamos organizar as diferenças entre elas.
①“since” como advérbio
=Usado na forma since ou ever since, significa “desde então”.
②“since” como preposição
=Depois de since, deve vir um substantivo.
③Como conjunção “since”
=Depois de since, deve vir uma frase com “sujeito + verbo”.
①Já entendemos o since como advérbio, incluindo a expressão ever since do título.
Entre esses três usos de “since”, o
“portanto”
“porque~”
do uso ③ como conjunção, tem o mesmo uso que “because” e não tem relação com “ever since”, então vamos excluir esse uso desta vez.
Ao usar since, há um ponto gramatical do inglês que é absolutamente necessário entender.
Como since indica continuidade, em princípio deve ser usado com o tempo perfeito “have/has”.
Pense em since como uma “expressão em inglês” que indica que uma ação ou estado começou em um ponto do passado e continua até o presente.
A seguir, vamos ver como “since” é usado em frases, com explicações e exemplos.
1) I haven’t eaten Sashimi since I moved to Tokyo.
(Não como sashimi desde que me mudei para Tóquio.)
2) We have been very happy since our marriage.
(Estamos muito felizes desde o nosso casamento.)
3) She has gained her weight since she quit her job.
(Ela ganhou peso desde que deixou o emprego.)
<Explicação>
Em cada frase anterior (não comer sashimi, estamos felizes, ela ganhou peso), a frase após since indica claramente a partir de quando.
Agora vamos apresentar exemplos de since no futuro e no presente contínuo.
Futuro: It will be a week tomorrow since I got a cold.
(Amanhã fará uma semana desde que peguei um resfriado.)
Presente contínuo: I’ve been playing the piano since I was 5 years old.
(Toco piano desde os 5 anos de idade.)
E então? Você já entendeu o significado e o uso de “since”? Mas só com essas explicações ainda não dá para perceber a diferença com “ever since”.
A seguir, vamos ver o uso de “ever since”.
Qual é o significado de “ever since”?
“ever since” também aparece como uma entrada separada no dicionário. O significado de “ever since” no dicionário é o seguinte.
“Desde então”, “desde aquele momento até agora”
O que você acha?
Comparando com o “since” anterior, parece não haver muita diferença.
Então, vamos verificar “ever since” usando os exemplos que explicamos acima com “since”.
1) I haven’t eaten sashimi ever since I moved to Tokyo.
2) We have been very happy ever since our marriage.
3) She has gained weight ever since she quit her job.
Nessas três frases,apenas a terceira frase não pode usar “ever since”. Portanto, essa frase está errada, não memorize essa frase.
A frase em que “ever since” é mais usada é a segunda; a primeira não está errada gramaticalmente, mas pode soar pouco natural dependendo do contexto.
Essas diferenças mostram a distinção entre “since” e “ever since”.
A maioria das pessoas entende rapidamente o significado de “since”. Quando se adiciona o “ever” de “ever since”,o significado de “sempre” fica mais enfatizado.
De forma mais extrema, é uma nuance de “se já fez algo ou não”.
Só com “since”, traduzir como “sempre” não está errado. Mas se quiser dar a nuance de “sempre” na frase, em muitos casos é melhor usar “ever since”.
Adicionar “ever” torna o significado mais forte, podendo ser considerado uma expressão carregada de emoção.
Por que a terceira frase não pode ser usada? Traduzindo para o portuguêss fica mais fácil de entender.
She has gained weight ever since she quit her job.
Traduzindo, fica
“Desde que deixou o emprego,elasempreengordou.”
Essa frase soa um pouco estranha, não?
Se não quiser dizer “sempre”, não se usa “ever since”.
Comparando “since” e “ever since” com exemplos
Para explicar de forma mais clara, vamos comparar frases com “since” e “ever since”.
Primeiro, vamos comparar os exemplos já usados acima:
1) I haven’t eaten sashimi since I moved to Tokyo.
I haven’t eaten sashimi ever since I moved to Tokyo.
As duas frases são corretas, mas usando “ever since” dá para sentir uma emoção do tipo “É sashimi! Desde que me mudei para Tóquio não como sashimi!!”.
Com “since” a sensação é mais neutra.
É como dizer “faz um tempo que não como sashimi”.
Essas diferenças de nuance são bem sutis. Só por comer ou não sashimi, talvez não se use muito “ever since”, então do ponto de vista gramatical ambos são possíveis, mas o primeiro uso é mais comum.
2) We have been very happy since our marriage.
We have been very happy ever since our marriage.
Como dito antes, entre essas duas frases, a segunda é provavelmente mais usada.
Isso porque há um marco importante, o “casamento”, e uma forte emoção de “muito felizes”.
Se quiser expressar “Desde que nos casamos, estamos sempre muito felizes♪”, usar “ever since” é mais natural.
Agora, vejamos outros exemplos.
3) You have been working very hard since your mother died.
You have been working very hard ever since your mother died.
(Desde que sua mãe faleceu, você tem trabalhado muito.)
Neste caso, usar “ever since” é mais natural. Isso porque há um evento marcante, “a morte da mãe”, e um sentimento de empatia por “trabalhar muito”.
Nessas situações, queremos enfatizar a frase, por isso usamos “ever since”.
4) It’s been a long time since we last saw each other.
It’s been a long time ever since we last saw each other.
(Faz muito tempo desde a última vez que nos vimos. = Há quanto tempo!)
Neste caso,normalmente se usa “since”, pois ao dizer “há quanto tempo”, geralmente já há emoção envolvida.
Se traduzirmos como “faz muito tempo desde a última vez que nos vimos”, soa um pouco estranho. Por isso não se usa “ever since”.
Exercício
Agora, vamos ver quanto você aprendeu com um exercício.
A・B Qual é o uso mais correto?
A: Ian hasn’t eaten oysters since he had food poisoning in Brazil
B: Ian hasn’t eaten oysters ever since he had food poisoning in Brazil.
(Desde que teve intoxicação alimentar no Brazil ,nunca mais comeu ostras.)
Ian teve uma experiência ruim com ostras, ficou intoxicado, então nunca mais comeu, ficou totalmente desanimado com ostras.
Portanto, a resposta éB!
Ever since é usado para enfatizar a frase.
Você conseguiu captar essa nuance?!
Pratique na Native Camp!
Para dominar o uso de ever since e since na conversação em inglês, assim como outras expressões, é preciso praticar bastante.
Por exemplo, frases como “Depois da escola primária, nunca mais andei de trem-bala”, “Depois da última namorada, não tive mais namorada”, você consegue distinguir qual usar em inglês?
Nas aulas da Native Camp, tente perceber conscientemente as diferenças e use essas duas palavras nas conversas reais.
Como os professores dão suporte durante a conversa, você vai entender aos poucos como diferenciar o uso dessas duas palavras.
Resumo
Neste artigo, explicamos o uso de “ever since”, detalhando as nuances e diferenças de tradução. Você entendeu?
O ponto principal é “usar para enfatizar a frase” e “se ao traduzir para o português, usar ‘desde então sempre’ soa estranho”. Se esses dois critérios forem atendidos, pode usar “ever since”, assim você entende melhor as nuances dessa expressão.
Não deixe de sentir o clima do uso de “ever since” ao conversar com nativos ou ao ler livros.
Para quem “ainda não sabe usar direito”, o importante é tentar usar bastante.
Se não tiver pessoas ao seu redor que falam inglês, recomendamos fazer aulas de conversação online. Defina uma meta, como “Hoje vou usar ever since!”, use várias vezes na aula e, se errar, peça para o professor corrigir. Com prática repetida, você certamente vai pegar o jeito.
NaNative Camp, existe um sistema chamado Aula Imediata, onde você pode ter aulas a qualquer hora, 24 horas por dia, sem precisar agendar. Para quem quer estudar nos momentos livres, é perfeito!
Aproveite essa oportunidade e desafie-se com coragem!


