• 19/12/23 (月) 13:56

  • ka*

以下の文について教えて下さい。
Do you have a fire at home in winter ?

at homeとありますが
at home を in the houseとすることはできないのでしょうか?

houseの「建物」のイメージが近いのではないかと思い、質問させて頂きました。

宜しくお願い致します。

コメント:2

並び替え
  • 19/12/24 (火) 07:42

  • ka*

了解です。
ご回答ありがとうございました!
  • 19/12/23 (月) 23:21

  • Mi**

文脈によると思います。
家の間取り、インテリアのことを話しているのならin your houseの方がしっくりくるし、くつろぐような意味合いを持つならat homeの方が適切だと考えます。

この文章だけではなく、どんな状況において使うのかをご自身で考えた上でネイティブの先生、出来れば複数の違った国出身の方々に聞いてみたらどうでしょうか?なぜなら、居住国によって言葉の使い方が違うかもしれません。カナダとハワイ(アメリカ)ではa fire at homeから想像するイメージが大きく違いそうなので。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。