Saoriさん
2022/10/04 10:00
規約 を英語で教えて!
人が集まって何かをする時に揉め事は避けられないので、「規約を作成します」と言いたいです。
回答
・Rules and regulations
・Terms and conditions
・Agreement
We will establish some rules and regulations to avoid any issues when people gather.
人が集まる時の問題を避けるために、我々はいくつかの規則と規定を作成します。
「Rules and regulations」は「ルールと規則」を指す英語表現です。特に組織や機関、社会全般の秩序を保つための一連の指導原則を意味します。会社の従業員に対する行動規範、学校の校則、法律、スポーツの試合ルールなど、多様なシチュエーションで使われます。この表現は、これらのルールが破られた場合には適切な処罰が与えられることを暗示しています。
We need to set up some terms and conditions to avoid any conflicts.
何かトラブルを避けるために、規約を設ける必要があります。
We'll create an agreement to prevent conflicts.
「揉め事を避けるため、我々は規約を作成します。」
Terms and conditionsは通常、製品やサービスを使用する際にユーザーが同意する必要があるルールやポリシーを指します。製品の使用方法や使用に関する注意点、あるいはサービスの提供条件などがこれに当たります。一方、"Agreement"は一般的に二者間の約束や取り決めを指し、これは契約や合意事項を表すより広範な概念です。したがって、"Agreement"はビジネスの取引から友人間の約束まで、あらゆる種類の合意を含みます。
回答
・agreement
・rules
規約にはこのような表現の仕方があります。
an agreement(協約)、 the statute(定款)、 rules(規定)という意味で使い分けられます。
When people get together to do something, disputes are inevitable, so we create an agreement.
『人が集まって何かをする時に揉め事は避けられないので、我々は規約を作成します』
Our company has penalties for violating our rules.
『私達の会社は規約違反をすると罰則がある』
ご参考になれば幸いです。