yurikaさん
2024/04/16 10:00
嫌な人には近づかない を英語で教えて!
友達が苦手な人がいるというので、「嫌な人には近づかない」と言いたいです。
回答
・Keep your distance from toxic people.
・Stay away from negative people.
「有害な人とは距離を置きな」という意味。あなたの悪口を言ったり、足を引っ張ったり、気分を落ち込ませるような人とは、物理的にも精神的にも関わらないようにしよう、というアドバイスです。友達や同僚との関係に悩んでいる人への、自分を守るための優しい忠告として使えます。
If someone's giving you bad vibes, it's best to just keep your distance from toxic people.
もし誰かが嫌な感じなら、そういう有害な人とは距離を置くのが一番だよ。
ちなみに、「Stay away from negative people.」は「ネガティブな人とは距離を置きな」くらいの感じです。愚痴や悪口が多い人、人のやる気を削ぐような人と一緒にいると自分まで滅入っちゃうから、関わらない方がいいよ、という友達へのアドバイスでよく使われます。物理的に離れるだけでなく、心の中で距離を置く意味合いもありますよ。
If they're that bad, just stay away from them.
もしそんなに嫌な人なら、関わらないのが一番だよ。
回答
・You stay away from people you don't like.
・You stay away from people you hate.
You stay away from people you don't like.
嫌な人には近づかない。
stay away は「近づかない」「離れている」などの意味を表す表現になります。また、don't like は「好きじゃない」「嫌い」「苦手」などの意味を表す表現です。
You stay away from people you don't like. I can recommend it.
(嫌な人には近づかない。それがオススメだよ。)
You stay away from people you hate.
嫌な人には近づかない。
hate も「嫌い」という意味を表す動詞ですが、こちらは「憎む」「すごく嫌い」というようなニュアンスの表現になります。
You stay away from people you hate. That's the key to surviving in this industry.
(嫌な人には近づかない。それがこの業界を生き抜く秘訣だ。)
Japan