hama

hamaさん

2024/04/16 10:00

自分の当たり前を要求してる を英語で教えて!

人の意見を聞かない人がいるので、「彼女は自分の当たり前を要求してる」と言いたいです。

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 15:47

回答

・You’re demanding your own common sense to others.

You’re demanding your own common sense to others.
自分の当たり前を要求してる。

demand は「要求」「需要」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「要求する」「求める」などの意味も表せます。また、own は「自分の」「独自の」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「所有する」という意味も表せます。
※ common sense は「常識」「良識」などの意味を表す表現なので、「当たり前」に近いニュアンスを表せます。

She's demanding her own common sense to others. I don't think that's good.
(彼女は自分の当たり前を要求してる。それは良くないと思う。)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 10:39

回答

・demand what is normal for someone
・demand what meets one's value

「当たり前」は「普通の事」のニュアンスで名詞節で「what is normal for someone」と表すことが可能です。

構文は、第三文型(主語[she]+動詞[demands]+目的語[what is normal for her])で構成します。

たとえば“She demands what is normal for her.”とすれば「彼女は自分にとって普通のこと(=当たり前)を要求します」の意味になりニュアンスが通じます。

また「当たり前」を「価値観に適うこと」の「what meets one's value」で意訳して“She demands what meets her value.”とすると「彼女は自分の価値観を満たすものを要求します」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV82
シェア
ポスト