Nagumo Misaさん
2024/03/07 10:00
業界標準 を英語で教えて!
成果を上げたので、「業界標準を超える成果を出しました」と言いたいです。
回答
・Industry standard
・Best practice
「業界の常識」や「デファクトスタンダード(事実上の標準)」のことです。法律や規則で決まっているわけではないけれど、多くの企業が採用している技術や慣行を指します。「これが普通だよね」という共通認識で、製品選びやビジネス手法を語る際に便利に使えます。
We delivered results that exceed the industry standard.
業界標準を超える成果を出しました。
「ちなみに」は、本筋から少し逸れるけど関連する豆知識や補足情報を付け加える時に便利です。会話の流れを壊さずに「ついでに言うとね」という感じで、相手の興味を引く情報をそっと添えるのがベスト。聞き手が「へぇ、そうなんだ!」と思えるような、ちょっとしたプラスアルファで使うのが上手な使い方です。
We've achieved results that surpass the industry standard.
私たちは業界標準を上回る成果を達成しました。
Our performance exceeded the industry benchmark.
私たちのパフォーマンスは業界基準を超えました。
We've delivered results that go beyond the industry norm.
私たちは業界の標準的な水準を超える結果を出しました。
回答
・industry standards
・industry benchmarks
industry standards
業界標準
industry は「業界」という意味を表す名詞ですが、「産業」「工業」などの意味も表せます。また、standard は「標準」「基準」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「標準の」という意味も表現できます。
Eventually, we produced results that exceeded industry standards.
(最終的に、業界標準を超える成果を出しました。)
industry benchmarks
業界標準
benchmark も「標準」「基準」などの意味を表す名詞ですが、こちらは動詞として「基準によって評価する」という意味を表せます。
This is my first attempt, so I'm not concerned about industry benchmarks.
(今回は初挑戦なので、業界標準に関しては気にしていません。)
Japan