kazu

kazuさん

2023/10/10 10:00

取り消すを英語で教えて! を英語で教えて!

cancel以外で「取り消す」時に使えるフレーズを知りたいです。

0 694
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/14 10:24

回答

・I take it back.
・On second thought, never mind.

「今のナシ!」「前言撤回します」という感じです。

自分が言ったことや約束したことを「やっぱりやめる」「取り消す」ときに使います。

例えば、友達に「あの映画つまらないよ」と言った後で、面白いと気づいた時に「ごめん、今のナシ!面白かったわ!」という感じで気軽に使える表現です。

You said you didn't like my new haircut, but I take it back, it looks great.
さっきは新しい髪型が似合わないって言ったけど、撤回するよ、すごく似合ってる。

ちなみに、「On second thought, never mind.」は、何かを言いかけたけど「やっぱりやめた」と前言撤回するときの定番フレーズです。考え直したら大したことじゃなかったり、言うのが面倒になったりした時に「あ、やっぱり今のなしで!」くらいの軽い感じで使えますよ。

On second thought, never mind. I'll just have water.
やっぱり、やめておきます。お水だけでいいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 11:56

回答

・take back
・call off

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「取り消す」は英語で上記のように表現できます。

「発言などを取り消す」では「take back」を用います。
「出来事や行事を取り消す」では「call off」を用います。

例文:
Please take that back. You shouldn’t have told her such a thing.
それ、取り消してください。そんなこと彼女に言うべきじゃなかったよ。

* shouldn't have 過去分詞 〜すべきじゃなかった
(ex) You shouldn’t have done such a thing.
そんなことすべきじゃなかったよ。

The soccer game was called off because it started raining all of a sudden.
サッカーの試合が中止になった、なぜなら突然雨が降り出したので。

* all of a sudden 突然
(ex) It happened all of a sudden.
突然、それが起こった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV694
シェア
ポスト