annna

annnaさん

2023/08/08 12:00

緊張すると早口になる傾向がある を英語で教えて!

同僚がみんなの前で話す時に早口になるので、「彼は緊張すると早口になる傾向がある」と言いたいです。

0 365
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・When I get nervous, I tend to speak quickly.
・When I'm anxious, my speech speeds up.
・I have a tendency to talk fast when I'm under stress.

He tends to speak quickly when he gets nervous, especially in front of everyone.
彼は特にみんなの前では、緊張すると早口になる傾向があります。

このフレーズは、自分が緊張すると話すスピードが早くなるという自分の特性を説明しています。プレゼンテーションや面接、初対面の人との会話など、何らかのプレッシャーを感じる状況で使用することが多いでしょう。このフレーズを使うことで、早口になることを事前に伝え、理解を求めることができます。

When he's anxious, like when speaking in front of everyone, his speech speeds up.
「彼は緊張すると、みんなの前で話すときのように、話が早くなります。」

He tends to talk fast when he's under stress, especially when speaking in front of everyone.
彼は緊張すると早口になる傾向があります、特にみんなの前で話すときは。

「When I'm anxious, my speech speeds up」は、自分が不安に感じると話すスピードが速くなることを表しています。一方、「I have a tendency to talk fast when I'm under stress」は、ストレスを感じているときに話すスピードが速くなる傾向があると述べています。前者は一時的な状況を、後者は繰り返し起こるパターンを示しています。ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの表現を使い分けます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 01:32

回答

・I tend to speak too fast when I get nervous.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「緊張すると早口になる傾向がある」は英語で上記のように表現できます。

tend to は「〜しがちです、〜する傾向です」となり、speak too fastは「早口に話す」、get nervousは「緊張する」という意味になります。

例文:
He tends to speak too fast when he gets nervous.
(彼は緊張すると早口になる傾向がある)

I tend to speak too fast when I get nervous. I don’t like it.
(緊張すると早口になる傾向があります。好きじゃないんです。)

I tend to speak too fast when I get nervous. What do you think about that?
(緊張すると早口になる傾向があるんですが、どう思いますか?)
* What do you think about 〜? 〜についてどう思いますか?
(ex) What do you think about my idea?
(私の考えについてどう思いますか?)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV365
シェア
ポスト