JJ

JJさん

2023/07/31 16:00

ひと夏の思い出 を英語で教えて!

過去にあった儚い思い出を言う時に「ひと夏の思い出」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 606
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・A summer to remember
・Memories of a summer past
・Reminiscences of a Single Summer

That was a summer to remember.
あれは忘れられない夏だった。

「A summer to remember」は「忘れられない夏」を意味します。特別な出来事や経験があった夏を指す表現で、恋愛、友情、旅行、イベントなど、特に印象に残った出来事があった夏を指すことが多いです。単に天候が良かったとか、暑さが厳しかったといった表面的な意味ではなく、感情的、心理的な印象を強く含んだ表現です。エッセイや自己紹介、思い出話などでよく使われます。例えば、「あの夏は忘れられない夏だった。初めて海外旅行に行ったからだ。」のように使います。

The memories of a summer past still linger in my mind.
「過去の夏の思い出がまだ私の心に残っています。」

I still remember the reminiscences of a single summer we spent together.
私たちが一緒に過ごしたひと夏の思い出がまだ鮮明に思い出せます。

「Memories of a summer past」は特定の過去の夏についての思い出を指します。特定の事象や経験に焦点を当てています。一方、「Reminiscences of a Single Summer」は一夏全体にわたる思い出や感情を指し、より広範で総括的な視点を持っています。また、「reminiscences」は「memories」よりもやや文学的な響きがあり、懐古的な感情を強調する傾向があります。したがって、後者はより詩的な文脈や、人生の特定の夏を振り返る深い思索によく使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 14:23

回答

・The memory / memories of a summer

「ひと夏の思い出」は上記の表現があります。

memory は名詞で「記憶」の他に「思い出」や「記念」の意味があります。
基本的に記憶にある過去の思い出を言う際に使います。
The memory / memories of ~ で「~の思い出・記憶」です。
→ The memory / memories of a summer. = ひと夏の思い出
→ The memory / memories of school life = 学校生活の思い出

☆参考1
また「記憶」や「記念」の意味では下記の使い方が出来ます。
I lost the memories with / of my mother by the accident.
事故で母との記憶を失いました。
He has a good memory about his research.
彼は彼の研究についての素晴らしい記憶力がある。
We took a lot of pictures as a memory.
私達は記念に沢山の写真を撮りました。

☆参考2
「形容詞+memories from ~」で「~(から)の ~の思い出」です。
It's the best memory from last summer.
それは去年の夏の最高の思い出です。
I have a special memory with him from the summer.
この夏は彼との特別な思い出があります。

例文
I'm sharing the memories of a summer with her.
彼女とはある夏の思い出を共有している。
He started talking about the memories of a summer.
彼はひと夏の思い出について語り始めた。

役に立った
PV606
シェア
ポスト