Kumaさん
2023/01/16 10:00
考え物 を英語で教えて!
株はリスクがあるので、「株をやるかどうかは考え物だ」と言いたいです。
回答
・Food for thought
・Something to think about
・Food for the mind
Investing in stocks comes with risks, so it's food for thought whether you want to do it or not.
株に投資することはリスクが伴うので、それをやるかどうかはよく考えるべきことです。
「Food for thought」は直訳すると「考えるための食べ物」となりますが、英語のイディオムとしては「深く考えるための題材や材料」を指します。そのため、人が考えるきっかけや刺激を与えるような情報やアイデアを指す際に使われます。例えば、ディスカッションの最後に提言をするときや、誰かに新たな視点を提供したいときなどに用いることができます。
Investing in stocks can be risky, so it's something to think about.
株式投資はリスクがあるので、それは考えてから決めるべきことです。
Doing stocks comes with risks, it's food for the mind.
株をやることはリスクが伴うので、それは考え物だ。
"Something to think about"と"Food for the mind"は共に考える材料や刺激を提供する表現ですが、微妙な違いがあります。
"Something to think about"は具体的な問題やアイデアに対する思考を促す表現で、日常的な会話や議論、提案などでよく使われます。例えば、「これは考えるべきだ」という意見やアドバイスを提供する際に使います。
一方、"Food for the mind"はより抽象的で、知識やインスピレーションを増やす一般的な刺激を指します。本や映画、音楽、美術などの芸術や学問が"Food for the mind"とされることが多いです。
回答
・it's doubtful
英語で「考え物」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「it's doubtful」
という表現を紹介します。
doubtful(ダウトフル)は
「疑い深い」「不確定な」
という意味です。
使い方例としては
「It's doubtful whether I should start stock trade or not because there is a risk for it」
(意味:リスクがあるので、株をやるかどうかは考え物だ)
このようにいうことができますね。