
Claireさん
2025/06/10 10:00
美容室の会話が苦手 を英語で教えて!
雑談が面倒で黙っていたい時に「美容室の会話が苦手」と英語で言いたいです。
回答
・I'm bad at conversations at hair salons.
「美容室の会話が苦手。」は、上記のように表せます。
bad : 悪い、下手な、苦手な、不味い(形容詞)
・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。
conversation : 会話、談話(名詞)
hair salon : 美容室、美容院
例文
To be honest, I'm bad at conversations at hair salons. I wanna chill.
ぶっちゃけ、美容室の会話が苦手。まったりしたいんだよ。
※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」といった意味の表現になります。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
※chill は「寒さ」「冷たさ」といった意味の名詞ですが、スラング的に「リラックスする」「まったりする」「ダラダラする」といった意味も表せます。