masayoさん
2025/06/10 10:00
自転車置き場が満車だった を英語で教えて!
駐輪スペースがなくて困った状況を言いたいです。
回答
・There was no space to park my bike.
「自転車置き場が満車だった」は上記のように表現できます。
直訳は「自転車を停めるためのスペースがなかった」です。この表現はとても自然で、日常会話でもよく使われます。
There is no + 単数名詞/不可算名詞
There are no + 複数名詞
という形で「〜がまったくない」「〜が一つもない」という意味を表します。
space:スペース、場所(不可算名詞)
to:~するための
park:駐車
my bike:私の自転車
例文
When I got to the station, there was no space to park my bike.
駅に着いたとき、自転車置き場が満車だった(自転車を停めるスペースがなかった)。
When:~の時
got to:着いた
the station:駅
参考にしてみてください。
回答
・The bike parking area was full.
「自転車置き場が満車だった」は上記のように表現します。
The bike parking area「自転車置き場」
→ park は「~を止める」という意味ですが、 parking だと「駐車」「駐輪」といった名詞の意味になります。
was full「満車だった」「満席だった」
→ 「空きがなかった」という意味を表したいときにぴったりの表現です。
例文
I couldn't park my bike because the bike parking area was full.
自転車置き場が満車だったので、駐輪できなかった。
couldn't 「~できなかった」
→ could not「できなかった」の短縮形です。
park my bike 「自転車を止める」
S V because S' V'「S' が V' なので S が V である」
→ because 「~なので」は接続詞で二つの文をつなぐ役割です。
Japan