taka

takaさん

2020/02/13 00:00

陸続き を英語で教えて!

(国同士を)陸上で移動できる時に「陸続き」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 599
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/02 00:00

回答

・a vast expanse of land
・Endless stretch
・as far as the eye can see

we can say The two countries are connected by a vast expanse of land.
その二つの国は広大な土地でつながっています。

「a vast expanse of land」は「広大な土地」や「広大な領域」を指す表現で、非常に大きな範囲の開けた土地を指します。使えるシチュエーションとしては、自然環境や風景を描写するとき、特に草原、砂漠、平原など広大な土地が広がっている場所を説明する際に使用します。また、物語や詩などで、主人公が新たな土地を探検する、または新たな土地に移住するなど、大きな土地が重要な役割を果たす場面でも使われます。

We can travel between these two countries by land as they are part of an endless stretch.
これらの二つの国は陸続きなので、陸上で移動することができます。

There are fields of wheat as far as the eye can see, showing how these two countries are beautifully connected by land.
「目に見える限り麦畑が広がっていて、これらの二国が陸路で美しく繋がっていることを示しています。」

"Endless stretch"は通常、物理的な距離(例えば広大な砂漠や海)を説明するのに使われ、それがどこまでも広がっているように感じられることを示します。

一方、"as far as the eye can see"は視覚的な範囲を説明するのに使われ、目で見える限りの範囲全てを含んでいることを示します。これは物理的な距離だけでなく、たくさんの人々や物なども含むことがあります。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/13 02:33

回答

・Portugal is a continent country. ポルトガルは陸続きの国です。
・Japan is an island county. 日本は島国です。
・Portugal and Spain connected by land. ポルトガルとスペインは陸続きです。

回答のポイント

「大陸性の、陸続きの国」を continent country と言います。
continent = 大陸 continental = 大陸の・大陸性の 

逆に日本のような島国は island country と呼びます。 

他の言い方として、Portugal and Spain connected by land. 
by land = 陸路・陸続きで connect = 繋がる・つなげる

Ex. You can go anywhere in Europe by train since European countries connected by land.
ヨーロッパの国々は陸路でつながっているため、ヨーロッパのどこにでも電車で行くことができます。

役に立った
PV599
シェア
ポスト