miporin

miporinさん

2025/06/10 10:00

エモーショナルロック を英語で教えて!

感情を激しく揺さぶるロック音楽を「エモーショナルロック」と言いたいです。

0 96
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/24 11:45

回答

・emo

直訳では emotional rock なのですが英英辞書に記載のある既存の名詞として上記があるので、こちらが通じやすいです。

フレーズを用いた例文を紹介します。

Emo is a type of music combining traditional hard rock with personal and emotional lyrics.
エモーショナルロックとは、伝統的なハードロックと個人的かつ感情的な歌詞を組み合わせた音楽の種類である。

combine:組み合わせる(他動詞)
lyrics:(流行歌などの)歌詞(可算名詞)
通常複数形で表します。

第二文型(主語[Emo]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[type of music])で補語を現在分詞句(combining traditional hard rock with personal and emotional lyrics:伝統的なハードロックと個人的かつ感情的な歌詞を組み合わせた)で後置修飾します。

上記で 「感情を激しく揺さぶるロック音楽」であることの説明にもなります。

役に立った
PV96
シェア
ポスト