
Celineさん
2025/04/01 10:00
鍋奉行 を英語で教えて!
鍋料理を仕切る人「彼、鍋奉行だね」は英語でどう言いますか?
回答
・hot pot master
「鍋の支配者」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
hot pot:なべ料理(可算名詞)
master:支配者、主君、達人(可算名詞)
「彼、鍋奉行だね」は第二文型(主語[He]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[hot pot master])で構成します。
He is the hot pot master.
彼は鍋奉行だね。
応用例を紹介します。
He is the hot pot master when it comes to cooking sukiyaki.
彼はすき焼きを作るとなったら鍋奉行です。
「~になったら」「~のとき」を表す定型表現 when it comes to に動名詞句 cooking sukiyaki (すき焼きを作ること)を組み合わせて従属副詞節(主節の条件や時を示す副詞的構文のこと)とします。