tannzawa

tannzawaさん

2024/10/29 00:00

思いあがる を英語で教えて!

調子に乗っている人に「思いあがっちゃいけないよ」と言いたいです。

0 0
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 03:07

回答

・Don’t get too cocky
・Don’t get ahead of yourself
・Don’t be so full of yourself

1. Don’t get too cocky
cocky:生意気な、調子に乗った
自信過剰で調子に乗っている人に対して使う表現です。

Don’t get too cocky, you haven’t proven yourself yet!
調子に乗っちゃいけないよ、まだ自分を証明していないんだから!

2. Don’t get ahead of yourself
get ahead of yourself:調子に乗る、先走る
成功を先取りしすぎて、思い上がっている人に使います。

Don’t get ahead of yourself, you still have a long way to go!
調子に乗っちゃいけないよ、まだまだ道のりは長いんだから!

3. Don’t be so full of yourself
full of yourself:自分に酔っている、思い上がっている
自信過剰で周りを見下すような態度を取る人に使います。

Don’t be so full of yourself, it’s not attractive.
思いあがっちゃいけないよ、それは魅力的じゃないから。

参考になると幸いです。

役に立った
PV0
シェア
ポスト