masakiさん
2024/09/26 00:00
なんとなくだるい を英語で教えて!
顔色が悪いと言われたので、「今朝から何となくだるい」と言いたいです。
回答
・sluggish
・off
・under the weather
1. sluggish
だるい、動きが鈍い
sluggish を「だるい」の意味で使う場合は、不調で動作が鈍くなるニュアンスです。
例文
I’ve been feeling a bit sluggish since this morning.
今朝から何となくだるいです。
2. off
だるい、体調が良くない
off を「だるい」の意味で使う場合は、不快感や疲労感が表せます。
例文
I’ve been feeling kind of off since this morning.
今朝から何となくだるいです。
3. under the weather
体調が良くない
これは直訳すると「天気の下」となりますが、イディオムです。
昔船員がよく悪天候で気分が悪くなることから生まれた表現です。今は広く一般に「体調不良」を表す表現となっています。
例文
I’ve been feeling under the weather since this morning.
今朝から何となくだるいです。