Hime

Himeさん

2024/08/28 00:00

さだめ を英語で教えて!

学校で友達に「彼は野球で活躍するさだめなんだよ」と言いたいです。

0 406
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・It was meant to be.
・It was fate.

「運命だったんだよ」というニュアンスです。良いことも悪いことも含め、最終的に「こうなるべくしてなった」と感じる時に使います。恋愛で結ばれた時や、逆に失敗したけどそのおかげで成長できた時など、後から振り返って納得する場面にぴったりです。

He is meant to be a great baseball player.
彼は偉大な野球選手になる運命なんだ。

ちなみに、「It was fate.」は「運命だったんだよ」という意味。偶然とは思えない素敵な出会いや、物事が驚くほどうまくいった時に使います。少し大げさでロマンチックな響きがあるので、恋人や親しい友人との会話で使うと盛り上がりますよ!

It was fate that he would be a star baseball player.
彼がスター野球選手になるのは運命だったんだ。

oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 08:32

回答

・Fate
・Destiny

1. Fate
さだめ
避けられない運命、宿命のことを言います。

It’s his fate that he is doing very well at the baseball.
野球で活躍するのは彼のさだめなんだよ。

Doing very well; 活躍する

2. Destiny
さだめ
運命という意味です。
Destined: 運命付けられた

It is destined that he is doing very well at baseball.
野球で活躍することは彼に運命付けられたことなんだよ。

また、destined の派生でpredestined という英語もあります。
Predestined: 運命的な、そういうさだめになっていた。

役に立った
PV406
シェア
ポスト