misaさん
2024/04/16 10:00
まあ、いったん取っておこう を英語で教えて!
断捨離していて捨てるか悩んだので、「まあ、いったん取っておこう」と言いたいです。
回答
・I'll hang on to this for now.
・I'll just keep this for the time being.
「これ、とりあえず持っておくね」という感じです。
何かを預かったり受け取ったりした時に、「すぐに返す・使う・捨てるわけじゃないけど、一旦は手元に置いておくよ」というニュアンスで使えます。
例えば、友人から借りた本を「まだ読み終わってないから持っておくね」と言ったり、会議で配られた資料を「後で見るから取っておこう」というような、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。
I'll hang on to this for now.
まあ、いったん取っておこう。
ちなみに、「I'll just keep this for the time being.」は「これ、とりあえず持っとくね」という軽いニュアンスで使えます。何かをすぐに捨てたり返したりせず、一旦手元に置いておく状況で便利です。例えば、もらったけど今は使い道がない物や、後で必要になるかもしれない書類などに対して使えます。
I'll just keep this for the time being.
まあ、いったん取っておこう。
回答
・Well, let's keep keep it for a moment.
・Well, let's save it for the time being.
1. Well, let's keep it for a moment.
まあ、いったん取っておこう。
keep it の形で「~を取っておく」という意味になります。
preserveも同じ意味ですがやや堅苦しいので、keep で十分です。
「いったん」ごは「しばらくの間、少しの間」という意味です。
これを意味するイディオムは for a moment または for the time being があり、後者の方がビジネス的な表現となります。
2. Well, let's save it for the time being.
まあ、いったん取っておこう。
「お金を貯める」という時に使う動詞の save を使って「(大事に)とっておく」を表現することもできます。
Japan