プロフィール
shuya
日本
役に立った数 :5
回答数 :1,763
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
・too many calls=電話しすぎ 例文:You have too many calls to her every day. =あなたは彼女に電話を毎日かけすぎなんだよ。 ・persistent=しつこい 例文:You are so persistent to call her regardless of breaking up with her. =お前は彼女と別れたのにしつこく電話をかけすぎなんだよ。 注意いただきたい点として「call」は「電話をする」という意味が主流ではありますが 上記のように名詞のような扱いもすることができます!
・get a good connection=つながり(電波)がよくなる 例文:Here is getting a good connection. So I can hear you clearly. =ここは電波が良くなっていますね。あなたの声がクリアに聞こえるようになりました。 私はよくこの表現を使っていました。 この表現に関してはいろんな言い回しがあります。 ちなみに「reception」「signal」は「電波」の直接的な意味を持っています。なのでこの単語が聞こえたらアンテナを立ててみてください。
・amateurish company =未熟な、素人くさいお店 例文:I don't wanna go to the store which is like amateurish company. =私は殿様商売(プロフェッショナルではない)お店には行きたくない。 そもそも「殿様商売=付近に同じお店がなく、高く売っている独占状態」と言った意味がありますね。 ここでは「amateurish=不器用な、未熟な」が当てはまると思います。日本でも使われる「アマチュア」ですね。「正々堂々プロの商売ではない」という意味が込められています。 参考にしてください。
・The traditional method=伝統的な方法 例文:This is the Japanese miso shop that all kinds of miso are made with the traditional method. =これは日本の味噌のお店ですが、全ての味噌が伝統的な製法で作られています。 表現方法のアドバイスとして他にも「way=方法」「make=作る」なども使えると思います。 また地元独自の製法だと思いますので「オリジナルです」というとわかりやすいかもしれませんね。
・break with tradition=伝統を壊す(突破する・破る) 例文:The dress that she is wearing means breaking with tradition. =彼女が着ているドレスは伝統を破っていることを意味する(と言える) 例文:Wearing the black dress at the wedding is breaking with tradition. =結婚式で黒のドレスを着ることは伝統を破ることです。 「break=壊す」という意味がありますが、これは物に限ったことではありません。 何か型にハマった出来事などにも使える言葉なので使ってみてください。