プロフィール
「摘む(花など)」は英語では pick や gather などで表現することができます。 When the flowers in the garden have finished blooming, I pick the flowers, put them in a vase, and enjoy them at home. (庭の花が咲き終わりになると、花を摘んで花瓶にさして家の中でも楽しんでいます。) ※「花」は英語では flower ですが、cherry blossoms(桜)などで使わられる blossom も「花」という意味になります。 ご参考にしていただけると幸いです。
「締め切りに間に合わせる 」は英語では meet the deadline や make the deadline などで表現することができます。 I can't go today because I have to meet the deadline about the documents. (締め切りに間に合わせなきゃならない書類があるから、今日は行けない。) ※「書類」を表現する英語は複数ありますが、document や material などが使用されることが多いと思います。 ご参考にしていただけると幸いです。
「矛先を向ける」は英語では point a spear at や aim one's attack at などで表現することができると思います。 When I was easygoing at the meeting, suddenly he pointed a spear at me so I got impatient. (会議でのん気にしていたら、急に矛先が向いて焦りました。) ※ easygoing で「のん気な」や「おおらかな」などのニュアンスを表現することができます。 ご参考にしていただけたら幸いです。
「矛先をかわす、そらす」は英語では divert the attention や avoid the brunt などで表現することができると思います。 To divert the attention, I purposely talked about sports. (矛先をそらす為、私はわざとスポーツの話をした。) ※ purposely は「わざと」「意図的に」という意味ですが、似た表現で intentionally がありますが、これは少し堅い表現になります。 ご参考にしていただけると幸いです。
「無礼」は英語では rude や impolite などで表現することができます。 You are rude even though you are a newcomer. (新人のくせに無礼だ。) ※ even though 〜 で「〜のくせに」というニュアンスを表現できます。 I want to stop doing business with 〇〇 company because the person in charge is impolite. (担当者が無礼なので、〇〇社との取引をやめたい。) ※ person in charge(担当者、責任者、など) ご参考にしていただけると幸いです。
日本