プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 255
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I aspire to live a vibrant way of life like my grandfather. 私は祖父のように生き生きとした生活を送りたいと望んでいます。 Way of lifeは「生き方」や「生活様式」を指し、個人や集団の生活習慣、価値観、行動パターンを示す表現です。特定の文化や宗教、地域、職業などの生活スタイルを説明する際に使われます。例えば、「日本のway of lifeは、礼儀正しさと共同体意識が特徴的だ」というように使用します。また、個々の生活哲学や価値観を表現する際にも使えます。 I aspire to live a vibrant life like my grandfather. His lifestyle is my ideal. 私は祖父のように生き生きとした人生を送りたい。彼の生活様式が私の理想だ。 I aspire to have the same approach to life as my grandfather, he truly lived life to the fullest. 私は祖父と同じ人生のアプローチを持ちたいと思っています。彼は本当に生き生きとした人生を送っていました。 Lifestyleは、ある人が日々の生活をどのように過ごすか、どのような選択をするかを指す一方、Approach to lifeは、ある人が人生全体や人生の特定の側面に対してどのような態度や視点を持つかを指します。たとえば、ヘルシーな食事や定期的なエクササイズなど、健康的な「ライフスタイル」を持つ人がいるかもしれません。一方、その人が人生に対してポジティブであり、困難を乗り越えるチャンスと見るという「アプローチ」を持つかもしれません。これらは、具体的な行動パターンと一般的な人生観という、異なるレベルの観点を反映しています。

続きを読む

0 358
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel like I've been wasting my life away with all the time and money I spent on traditional English conversation schools before discovering online English conversation. オンライン英会話に出会うまで、対面の英会話学校に費やした時間とお金を考えると、自分の人生を無駄にしていたように感じます。 「Wasting one's life away」は、自身の人生を無駄に過ごしている、あるいは有意義な活動に取り組まず、意味のないことに時間を費やしているという意味合いを持つ表現です。自己成長や目標達成に対して何も行動を起こさない状態、または自己破壊的な行動(例えば過度な飲酒や薬物使用)を指すこともあります。近い意味を持つ日本語表現には「人生を無駄に過ごす」や「人生を棒に振る」などがあります。 I feel like I was throwing my life away when I think of all the time and money I spent on face-to-face English conversation schools, before I discovered online English conversations. 「オンライン英会話に出会う前、対面英会話学校に費やしたすべての時間とお金を考えると、私は自分の人生を無駄にしていたように感じます。」 I feel like I've been squandering my life with all the time and money I've spent on traditional English conversation schools before I found online English conversation classes. オンライン英会話に出会うまで、今までの対面英会話学校に払った時間とお金を考えると、まるで人生を無駄にしていたように感じます。 Throwing one's life awayは大抵の場合、自己破壊的な行動や選択(重度の薬物乱用、犯罪行為など)を指します。それに対して、Squandering one's lifeは時間や才能を無駄に使うことを指すことが多いです。例えば、才能あるアーティストが低賃金の仕事に満足している場合などです。両方とも機会や可能性を無駄にすることを示しますが、Throwing one's life awayはもっと深刻で危険な行動を指す傾向があります。

続きを読む

0 228
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As one turns around, he called me an idiot, I told my best friend at school. 学校で、親友に「振り向きざまに『お前、バカか』とアイツに言われた」と言った。 「As one turns around」は、「~が振り向くと」または「~が振り返ると」という意味で、何かを振り向いたり振り返ったりしたときに何かが起こった、または何かが見えた、という状況を表現するのに使います。具体的な使い方としては、「As I turned around, I saw a cat」(振り向くと猫がいた)などが考えられます。また、比喩的に時間を振り返る、つまり過去を振り返るという意味でも使われます。 He said Are you stupid? over his shoulder as he was turning around. 彼は振り向きざまに「お前、バカか?」と言った。 While looking back, he called me an idiot. 「振り向きざまに、彼にバカ呼ばわりされたよ。」 Over one's shoulderは物理的な行動を指し、どこかに向かっているが、その間に何かを確認するために肩越しに後ろを見ることを表します。一方、while looking backは過去を振り返る、思い出すといった比喩的な意味にも使われます。また、文字通り後ろを見て歩くことも表しますが、over one's shoulderよりも時間が長く、集中的な行動を指すことが多いです。

続きを読む

0 275
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like your no-frills approach to life. あなたの無駄のない生活態度が好きです。 「No frills」は「余分な装飾や機能が一切ない、シンプルな」というニュアンスを持つ英語表現で、物事が基本的な機能やサービスのみを提供し、余分なものは排除している状態を示します。主に商品やサービスについて説明する際に使います。例えば、格安航空会社のサービスは「no frills」であると言えます。つまり、必要最低限のサービスしか提供しないため安価である、という意味合いになります。 I like your no-nonsense approach to life. あなたの飾り気のない生き方が好きです。 I like how straightforward you are. あなたの飾り気のないところが好きです。 No nonsenseは、無駄なことや非効率なことに対する忍耐が少ないことを表す一方、straightforwardは、はっきりとした、直接的な、または短絡的なアプローチを示します。例えば、ビジネスの会議で「No nonsense」な姿勢は、余計な話題やジョークを嫌がる人に使われ、一方「Straightforward」な人は複雑な説明や隠喩を避け、直接的なコミュニケーションを好む人を指すでしょう。

続きを読む

0 318
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My sister isn't fat, she's just a bit pudgy. 妹は太っていない、ただ少しポッチャリしているだけだよ。 「Pudgy」は英語で、人や動物が少し太っていて丸みを帯びている様子を表す形容詞です。主に体型を描写する際に使われます。特に、子供や赤ちゃんのふっくらとした体型を表すのによく用いられます。また、愛らしい、かわいらしいというニュアンスも含まれることが多いです。例えば、「彼女の息子はふくよかでとてもかわいい」を英語で言うときに「Her son is pudgy and very cute」と表現できます。 My sister isn't fat, she's just a bit chubby. 妹は太ってはいない、ちょっとぽっちゃりしてるだけだよ。 My sister isn't fat, she's just stocky. 私の妹は太ってはいない、ただちょっと小太りなだけだよ。 「Chubby」は体がぽっちゃりしていて、特に子供や赤ちゃんに対して使われることが多い可愛らしい表現です。「Stocky」は体ががっしりとしていて、筋肉質で太めの体形を指す言葉で、大人、特に男性に対して使われます。なお、両方ともネガティブな意味合いはありません。

続きを読む