プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,111

Oh no, my stockings got a run in them. What should I do? ああ、ストッキングが伝線しちゃった。どうしよう。 「私のストッキングが伝ってしまった」という訳です。「ストッキングが伝う」とはストッキングに引っかかりなどがあって糸が引き伸ばされ、細長い破れ目ができることを指します。このフレーズは、特に女性がオフィスやパーティーなど、公の場で、自分の見た目が大切な状況でストッキングが伝ったときに使われます。 Oh no, my stockings have a ladder in them. What should I do? ああ、ストッキングが伝線しちゃった。どうしよう。 Oh no, my stockings have a snag in them. What should I do? ああ、ストッキングが伝線しちゃった。どうしよう。 My stockings have a ladder in themは、ストッキングに縦に長い織りミスや穴が開いたことを表します。"ladder"はイギリス英語で、特に繊細なファブリックに起こる縦に連続した穴を指すスラングです。一方、"My stockings have a snag in them"は、ストッキングが引っかかって穴が開いた、または繊維が引っ張られて出っ張った部分を指します。"snag"は一般的な言葉で、より小さな損傷を示すことが多いです。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 206

Math is self-study today as the math teacher is off. 数学の先生が休みなので、今日の数学は自習です。 「Math is self-study」は「数学は自己学習だ」という意味で、これは数学の理解や習得は自分自身で考え、学ぶことが重要というニュアンスを含んでいます。授業や講義では基本的な概念や手法を学びますが、それらを自分で実際に使いこなし、問題を解くスキルを磨くためには自習が必要なのです。このフレーズは、教師や親が生徒に自習の大切さを伝えるときや、自己学習の重要性を説明する際に使えます。 Since the Math teacher is absent today, Math is for independent study. 数学の先生が今日は休みなので、今日の数学は自習です。 Math is self-directed learning today as the teacher is off. 「数学の先生が休みなので、今日の数学は自習です。」 「Math is for independent study」は数学が自分自身で学習するための主題であることを意味し、話者が数学が自己啓発や自己学習に特に適していると感じていることを示す一方、「Math is self-directed learning」は数学自体が自己指導の学習であると考えていることを示します。この表現は数学がガイダンス無しで独自に学べる、あるいはそのような自発的なアプローチが必要な主題であるという観点を表しています。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 898

I'm looking for a good way to save on electricity bills because the utility costs are skyrocketing. 光熱費が高騰しているので、電気代を節約する良い方法を見つけたいです。 このフレーズは、電気代を節約するための有効な方法について話題を提供する際に使われます。シチュエーションとしては、例えば夏場の冷房使用や冬場の暖房使用で電気代が高額になる事を避けるための対策を話し合う時や、新築住宅の設計段階でのエネルギー効率の良い設備選びの議論などに適しています。また、エコロジーにまつわる議論や節約術を紹介するライフハックなどの情報提供の際にも用いられます。 I need to find a great strategy to reduce my electric bill since utility costs are skyrocketing. 光熱費が高騰しているので、電気代を節約するための素晴らしい戦略を見つける必要があります。 I've been looking for an effective approach to cutting down our energy costs as the utility bills are skyrocketing. 電気代が高騰しているので、エネルギーコストを削減する有効な方法を探しています。 これらの表現は似ていますが、異なる文脈や会話の調子で使用されます。 "A great strategy to reduce your electric bill"はフレンドリーでカジュアルなコンテクストでよく使用されます。家庭や友人との会話、ソーシャルメディア、ブログなどで使われます。 一方、"An effective approach to cutting down your energy costs"はより公式な、ビジネスライクなトーンで書かれています。これは主に公式なレポート、プレゼンテーション、または業界関連の記事で使用されます。会話の調子やそれが使用される文脈によって使い分けられます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 989

I decided to lend a hand and help my junior colleague with their overtime work. 後輩の残業を手伝うため、手を貸すことにしました。 「Lend a hand」は、「手を貸す」「助ける」といった意味を持つ英語のイディオムです。人が困っているときや、何かの作業をするのに手間取っているとき、援助やサポートを申し出る際に使います。直訳すると「手を貸してあげる」となりますが、必ずしも文字通りの手の助けだけでなく、広い意味での支援を指す表現です。ビジネスや日常生活の会話など、フォーマルからカジュアルまで幅広い場面で使用できます。 I saw my junior colleague struggling to finish his work, so I gave a helping hand and assisted him with his overtime. 後輩が仕事を終わらせるのに苦戦しているのを見て、一肌脱いで彼の残業を手伝いました。 I pitched in and helped my junior colleague with his overtime work. 後輩の残業を手伝うために一肌脱ぎ、協力しました。 Give a helping handは、特定の課題に関して非常に特定の支援を提供するときによく使用されます。それは個別に誰かを助けるために使用され、告知的な性格があります。一方、"Pitch in"は一般的に、グループや共同作業の一部として手伝うことを意味します。それはより積極的で、共同貢献を示唆しているため、チームワークの環境でよく使用されます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 490

I used to collect Japanese tableware, but recently, I've been drawn to the antique vibe. 以前は和食器を集めていましたが、最近は断然アンティークな雰囲気に惹かれています。 「Drawn to the antique vibe」とは、古風やアンティークな雰囲気に引かれる、魅了されるという意味です。たとえば、アンティークな家具や衣装、建築物などに魅力を感じるときや、昔ながらの雰囲気を楽しむ場面で使われます。自身が古風な趣味を持っていると言ったり、古いものから新しいインスピレーションを得ていると表現する際などに用いられます。 I used to collect Japanese tableware, but recently I've been greatly attracted to the vintage ambiance. 「以前は和食器を集めていたのですが、最近は特にアンティークな雰囲気に惹かれています。」 I used to collect Japanese tableware, but recently, I've been captivated by the old-world charm of antiques. 以前は和食器を集めていましたが、最近は断然アンティークな雰囲気に魅了されています。 「Attracted to the vintage ambiance」は「古風な雰囲気に引かれる」という意味で、主に物々しい風格や古風なデザイン(アンティークの家具やビンテージの衣装など)を指すことが多いです。一方、「Captivated by the old-world charm」は「古風な魅力に魅了される」という意味で、こちらはより広範な概念を含みます。古風な風格、伝統的な価値観、時代を超越した美しさなど、物理的なものだけでなく感情や精神的なものまでを含んでいます。

続きを読む