プロフィール
kana7nana7
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :162
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いします。
training younger colleague:年下を、後進を、後輩を育成する train:教育する、育成する、鍛える、しつける 「後輩」は英語で「junior」が一般的ですが、海外では先輩・後輩という文化があまり強くないので、 younger colleague:年下の、若い同僚 を使います。 例文) You have a responsibility of training younger colleague. あなたには後進の育成の責任があります。 As you are a senior, so please think about training younger colleague. あなたは先輩ですから、後進の育成も考えてください。
1. No spoilers ネタバレ禁止 spoiler:ネタバレ、妨害(阻止)する人、という意味があります。 「ネタバレは禁止です」と言いたいときは、以下のようになります。 No spoilers please. No spoilers allowed. ちなみに、ネタバレ注意は「Spoiler 」、ネタバレなしは「Spoiler-free」です。 2. Don’t tell the detail. 詳細を話さないで≒ネタバレ禁止 tell the detail:詳細を話す、詳細をばらす 例文) Don’t tell me the detail.I haven't seen the movie yet! ネタバレしないで!(詳細は言わないで)。その映画まだ見てないの!
original theory:独自の理論 unique theory:独自の理論、自論 original :オリジナルな、独自の、唯一無二の unique :個性的な、唯一の、独自の theory:理論、原理、説 「独自の理論をもとに作られている」は、下記のようになります。 It is made based on an original theory. It is made based on a unique theory. 例文) This products are made based on an original theory. この商品は独自の理論に基づいて作られています。 These goods are made based on a unique theory. 独自の理論に基づいて作られた商品です。
1. neutral position:付かず離れず(の状態) 「付かず離れず」という直訳の英語がないので、「不即不離の、中立な、ニュートラルな状態の」という意味の単語の「neutral」を使います。 例文) They keep neutral position each other. お互いに付かず離れずの距離感を保っている。 2. appropriate distance:適切な距離感≒付かず離れずの状態 近すぎず遠すぎず適度な距離感を保っている、というニュアンスを言いたい場合は「appropriate」を使います。 appropriate :適切な、相応しい、しかるべき distance:距離、距離感 例文) We are keep appropriate distance. 付かず離れずにいる。 3. have a healthy distance:関係を保つために人の間に距離を置く、つかず離れず いい意味で距離が必要、距離があった方がうまくいっている、のニュアンスの場合は「healthy distance」(健康的な、健全な距離感)を使います。 例文) It’s good to have a healthy distance within our relationship. つかず離れずの関係が心地いい。
「手段を選ばない」は、「何としても、何が何でも、どんな手段を使っても」という意味ですので英語では、Whatever it takesと言います。 動詞はdoを使い、「~をするためには」(目的)を言いたい場合はto V(動詞)~を付けます。 do whatever it takes to V~:Vするためには手段は選ばない(何だってする) 例文) I will do whatever it takes to win. 勝つためなら手段は選ばない。 Whatever it takes! 手段は選ばない!(何が何でも!) Whatever it takes, I will do. 手段は選ばずにやる。 I will pay whatever it takes to get it. それを得るためなら手段は選ばない。(いくらでも払うつもりだ)