Da*****

How did you come to start English?
Why did you come to start English?
この2つは意味もニュアンスも同じですか?

20/08/23 (日) 21:58

カテゴリ

Da*****

No.0008

20/08/24 (月) 05:37

Yo**さん
すごく解りやすかったです!!非常に参考なりました また学習意欲が湧いてきました
ありがとうございますく(*^^*)

Yo**

No.0007

20/08/24 (月) 02:12

最初にコメントしたYo** です。

以下、他サイトからの引用です。


今日は"how"と"why"を取りあげたいと思います。

日本語の「どうして彼を知っているの?」を英語にするとどうなりますか。

"Why do you know him?"と日本語をそのまま英語にする人がいるかもしれませんがこれでは通じません。答えを先に言うと、"How did you know him?"になります。

日本語では「どうして」となっていますが、英語では"how"を使います。
この"how"と"why"の違いをロングマン英英辞典(Active Study)で確認してみましょう。

"how"
used to ask about the way to do something or the way something happens

"why"
for what reason

これで分かるように、
"how"は「何かをする方法や何かが起る様子を聞くときに使う」とあります。

一方"why"は「どんな理由のためか」とあります。

つまり「どうして彼を知っているの?」は、理由を聞いているのではなく、どうやって知ったかという方法を聞いているのです。なので"how"を使うのです。

また日本語では「知っているの?」となっていますが、英語では「知ったのですか?」と過去形になります。

これで日本語をそのまま英語のしても通じないことが分かったと思います。
英語にする時は様々なことに注意しなければなりません。


ご参考までに。

Da*****

No.0006

20/08/24 (月) 01:34

Yo**さん
そうですね、もう一度じっくり調べてみようとおもいます、返答ありがとうございます。

Da*****

No.0005

20/08/24 (月) 01:31

Yu****さん
whyとhowでどういう違いがあるのか解らなくなるときがあるのですが、参考にさせていただきます
ありがとうございました。

Da*****

No.0004

20/08/24 (月) 01:27

mi******さん
返答ありがとうございます、今できるだけ自然な感じで色々な表現を学習したいとはおもっているのですが、come to~に特別な意味はないです、言われてみると少し違和感があるかもしれません
ありがとうございました。

mi******

No.0003

20/08/24 (月) 00:58

おそらくどちらも返ってくる答えは同じだと思いますが、ニュアンスとしては、Howの方が英語を学び始めたきっかけ、Whyの方が英語を学び始めた理由、というくらいの違いでしょう。ちなみに、それぞれの文章は Da*****さんが考えられたものでしょうか? "come to" と "start English" にちょっと違和感を感じるので、自分だったら、"How(Why) did you start studying English?" か "Why do you study English?" と聞くと思います。"come to" を入れているのは、何か特別な意味を持たせたいからでしょうか?
(**Mitsu**)

Mi**

No.0002

20/08/24 (月) 00:30

私が思うには2つとも意味は同じだと思います。
前者の方のように賢くは説明できないのですが、
How(どのようにして) 英語を始めることになったんだい?と、始めた経緯を聞いているのでWhyとのニュアンスはほぼ等しいと思いますよ!

Yo**

No.0001

20/08/23 (日) 23:19

"How?" は方法論を、(聞かれた側はオンラインスクールでとか、英会話学校でとか、独学で、とか答えます。)

"Why?" は理由を尋ねる時に使われます。(留学したいから、映画を字幕なしで見たい、外資系に就職したい、等の理由を答えます。)

辞書で調べてみるとより詳しくわかると思います。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。