Amandさん
2023/07/13 10:00
傷口を保護する を英語で教えて!
手をケガをしていてお風呂に入るので、「ビニール袋で傷口を保護して入らなければならない」と言いたいです。
回答
・Protect the wound
・Cover the wound
・Shield the wound
You need to protect the wound with a plastic bag before taking a bath.
お風呂に入る前に、ビニール袋で傷口を保護しなければならないです。
「Protect the wound」は「傷を保護する」や「傷を守る」という意味です。具体的には、外部の汚染やバクテリアから傷を保護したり、傷が悪化したり、感染症にならないようにすることを指します。医療の現場や怪我をした際に使うことが多い表現で、応急処置や手当ての一環として、傷に包帯を巻いて守る、または傷口に防水パッドを貼るなどの行為を指すことが多いです。
You need to cover the wound with a plastic bag before taking a bath.
お風呂に入る前に、ビニール袋で傷口を覆わなければならない。
I need to shield the wound with a plastic bag before taking a bath.
お風呂に入る前に、ビニール袋で傷口を保護しなければなりません。
「Cover the wound」は、負傷部位を直接保護するために包帯やガーゼなどを使用して傷口を覆う行為を指します。一方、「Shield the wound」は、傷口を外部の危険要素(細菌や衝撃など)から保護するために何らかの防護手段を使用することを指します。具体的な防護手段は直接的な覆いだけではなく、傷口から距離を置く行動なども含まれます。
回答
・protect the wound
・protect the cut
「傷口を保護する」は英語では protect the wound や protect the cut などで表現することができます。
My hand is injured, so when I take a bath, I have to protect the wound with a plastic bag.
(手をケガをしているので、お風呂に入る時、ビニール袋で傷口を保護して入らなければならない。)
※ニュアンス的には wound の方が cut より大きな「傷口」という感じになります。
ご参考にしていただければ幸いです。