• 18/05/28 (月) 07:52

  • Mi*

side by side book4 を学習中で仮定形で混乱しています。

P72の例文2に「If he were stronger, he'd be able be able to lift weights.」とあり、
その下に「※ If [I,he,she,it,we,you,they]were...」とあるため、
仮定形の文章ではこれら主語に続くのは自動的に「were」だと思いP74のに臨みました。

練習2で↓の上の文章を下の文章に直して回答したところ、

I wonder why our supervisor is shouting at us today.
She must be in a bad mood.
↓   ↓
If she weren't in a bad mood today, she wouldn't shout at us.

1回目に受けたレッスンではこれでスルー(OK)でした。

1回目のレッスンがあまりにたどたどしいレッスンだったので次も同じ範囲をレッスンしたところ、2回目の先生には weren't ではなく wasn't が正しいと指摘されました。

理由は、P72は「実際にはそうでないことをそうであったら」という仮定の文章を作っているが、P74ではpresent realを言っている文章だからということでした。
そういう使い分けをするのか、とそのときでは納得したものの、

高校の頃に仮定形を習ったときには、
・仮定形は時制を一段下げる
・is の代わりにwereを使う
みたいに丸暗記していた気もしますし、(売る覚えですが)

1回目のレッスンで誤りを指摘されなかったことも気になり、こちらで質問をさせていただきました。

2回目の先生が教えてくれた判別方法で合っていますか?
他に、こういう考えがあるよ、というものがあれば教えていただきたいです。
宜しくお願いします。

コメント:5

並び替え
  • 18/06/01 (金) 08:59

  • Mi*

みなさんご回答ありがとうございました。
side by side ではは例文を新しく与えられた語句に当てはめてオウム返しのような感じでレッスンを受けていたので混乱してしまったのかもしれません(-_-;)
2巡目では皆さんからアドバイスしてくださったことを参考にもう少し文法を意識しながら進めていこうと思います。
ありがとうございました。
  • 18/05/30 (水) 01:37

  • mi****

私も同じ質問をしました。

先生からのメッセージは下記です。
https://www.grammarly.com/blog/conditional-sentences-was-instead-of-were/ Remember, though, that this exception applies only to unreal conditionals—that is, situations that do not reflect reality. (Hint: unreal conditionals often contain words like “would” or “ought to.”) When you’re talking about a possibility that did happen or might be true, use “was” and “were” as you normally would. X - If I were rude to you, I apologize. O - If I was rude to you, I apologize.
  • 18/05/29 (火) 07:53

  • Mi**

https://www.quora.com/Grammar-When-does-one-use-if-he-was-not-vs-if-he-were-not-vs-if-he-is-not

Past conditional
Past subjunctive

の違いっていう説明が一番分かりやすかったです。
  • 18/05/29 (火) 00:08

  • Sh******

文法的には、あなたの書いた
If she weren't in a bad mood today, she wouldn't shout at us.
が正解です。
文法的には、
If she wasn't ~
は誤答になるわけですが、実際の会話の中ではOKとなっているということですね。
むりやり例えると、日本語の「ら抜き言葉」みたいな感じですかね。

また、あなたの疑問の答えがSIDE BY SIDE BOOK4のp.82の"We've got mail!"に載っています。
私の経験上でも、「were(weren't)じゃないの?」という私の質問に対して、かなりの講師が「この場合、was(wasn't)でしょ」って答えてくれましたよ。「英語が専攻」とか、講師経験が長い人は文法的に正しいwere(weren't)を正解としてくれることが多かったと思いますが。
  • 18/05/28 (月) 14:37

  • Hi**

weren't か? wasn't か?どちらが正しいのかというのが質問の趣旨ということでコメントします。
専門家ではなく単にNative Speakerの友だちや同僚に質問をしたことがあるんですが、
答えは様々でどちらも正しいけどwasn'tはややcasualな響きになるよという人が多いです。
でも、2回めのレッスンのように過去のことに対しての場合はweren't、現在の状況に対しての場合にはwasn'tという使い分けをするという人もいました。
それからスピーチや相手がNon Nativeの場合に仮定法であることを強調する意味でわざわざweren'tを使うけど普段はどっちも使うよって言う人もいました。

というわけでどっちが正しいの答えにはなりませんが参考までに。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。