• 18/05/16 (水) 16:15

  • Hi**

質問が3つあるので、どなたか教えてください。

①冠詞の'a'の発音について、今日初めて指摘されましたが、正直よくわかりません。講師は「エイ」と「ア」はイギリス英語とアメリカ英語の違いと説明してくれましたが、どちらがイギリス英語なのかは説明が理解できませんでした。また、講師の発音も、後に続く単語によって「エイ」と「ア」が混在していたような気がします。どのように使ったらよいのでしょうか。

②Can you share something about 〇〇?(あなたは〇〇について何かを共有できますか?)とチャットボックスにタイプしてもらいました。「シェア」という単語自体はよく聞きますが、この場合の意味が理解できませんでした。
辞書で調べたら、この場合は「共有する」よりも「披露する」のほうが適切な気がしますが、いかがでしょうか?

③また、②について補足として次のようにもタイプしてくれたのですがますますわかりません。
 share- to have or use something at the same time as someone else
 これはどういう意味なのでしょうか?

コメント:6

並び替え
  • 18/05/17 (木) 09:13

  • Hi**

皆さん、分かりやすく知識を"share"して頂きありがとうございます。
①②③全てスッキリしました。
  • 18/05/17 (木) 08:06

  • Mi**

ネイティブ先生(皆大卒、人種色々)と数ヶ月毎日話していますが、
既出の通り プレゼンの資料教材や、一つ、ということを強調する時あえて使う以外は
みんなバラバラで、その人の中に法則がある感じですねー。

Can you〜
は、出来るかどうかを聞くというより「〇〇について何か教えてくれない?」ぐらいの訳が感じだと思います。

よく掲示板に「通販で買ってよかったもの教えてください」ってありますよね。あれ。
出来る能力、条件がある事を前提にした「依頼」です。
  • 18/05/16 (水) 22:35

  • Hi**

①指摘されたとのことですが、たぶん「エイ」じゃなければいけないとか「ア」じゃなければいけないというのはないと思います。
経験的にですが、「エイ」と発音する場合は
・後の名詞を強調したい
・会話の中で間をとる時
・前後の単語の音の流れで「エイ」の方が滑らかな時
な感じがします。あとは前の方がおっしゃっているようにその人の好みもあると思います。
実際に仕事でNativeも含めて色々な国の人の英語を聞きますが、同じ人が「エイ」と言ったり「ア」と言ったりしていますから、まずは標準的な「ア」で発音しておけば良いのではないでしょうか。そのうち話すことになれてくると知識として備わっている「エイ」の発音が自然に出てくることもあります。

②これも前の方がおっしゃるように日本語にしてしまうともしかしたら「披露する」のほうがすんなり理解しやすいのかもしれませんが、結果的に披露することで経験が共有されるのでどちらが適切というものでもないと思います。辞書にいろいろな訳が書いてありますが、意外と言わんとすることは同じなものも多いので書いてあるまんまを頭に入れるより「意味」を頭にいれる感覚で自分の言葉で覚えると頭に入りやすいし応用が効くと思います。私もあんまりたくさん訳が書いてあると覚えられないのでそうやって覚えるようにしたら楽になりました。

③shareの意味を英語で説明したものですが、「誰か他の人と同時に何かを持つ・使う」が直訳ですが、要するに「(何かを)共有する」という意味ですよね。②に書いたようにあんまりたくさん意味が書いてる単語だと見ただけで途方に暮れるのでたまに英英辞書で見てイメージをつかんで自分の言葉で単語ノートにストックしてます。手間がかかりますけど英英辞典の方がやたらと訳が多いことが少なく簡単な説明なことが多いので単語習得には良いことも多いですよ。
  • 18/05/16 (水) 21:54

  • Sh******

①「エイ」も「ア」もどちらもOKです。あえて、強調するために「エイ」と発音する場合もありますが、どちらもOKなので、あとは話し手の好み?ってことですかね。講師が「エイ」と発音していても、生徒は「ア」で発音しても大丈夫です。その場合、講師が生徒の好み?にあわせて、「ア」と発音してくれることが多いように思います。

②③この場合、「休日の趣味について、あなたの経験とかを話して!」ということですね。あなたが書いているように、日本語の意味としては「披露する」の方が感覚的に近いかもしれませんね。あなたが話すことによって、あなたと講師がその「あなたの経験とか」をshare(共有)できるわけですね。Can you share something about ○○?は、Can you tell me something about ○○?みたいに理解しちゃっていいと私は思います。
  • 18/05/16 (水) 21:07

  • Hi**

③についてのコメントありがとうございます。
このときは休日の趣味の話題だったのですが、③が『誰かと共有したり一緒に使う』という意味合いということは、②は『○○について共通の趣味を持った仲間がいるの?』ということになるのでしょうか?
  • 18/05/16 (水) 17:34

  • Ke***

③は誰かと共有したり一緒に使うという意味合いです。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。