質問

Su****

日本人に特徴的な英語の話し方

質問日時 22/08/27 (土) 15:59

カテゴリ英語に関する質問

以前、国によって英語の話し方に特徴があるということを先生に聞いたことがあります。
日本人の英語というのはどのような特徴があるのでしょうか?

  • 0

  • 19

Sa****

No.0009

回答日時 22/08/27 (土) 20:07

僕も知りませんでした

  • 0

Ma*

No.0008

回答日時 22/08/27 (土) 18:50

語尾に母音がつきやすい

  • 1

Ma**

No.0007

回答日時 22/08/27 (土) 18:44

時や場所が前に来てしまう、とか。

以前、フリーのサイト(色んな国の人が視聴)で、
イギリス人講師とゲスト(全くの一般人)ロシアの人が、英語で喋っていたときに、ロシアの人が、
日本人は時を先にいうから可笑しいって笑ってました。(時だったか場所だったかはっきりしませんが)

日本語の順序が普通そうなっているから、そうなってしまうとは思ったものの、
そのロシアの人からいうと、笑うくらいとってもヘンみたいでした。

1つの特徴かもです。

  • 1

Ai**

No.0006

回答日時 22/08/27 (土) 17:49

抑揚がなく、発音もあまり正しくないことが多いと思います。それから文法ばかりを気にして止まってしまう人も多いと聞きました

  • 2

Sa***

No.0005

回答日時 22/08/27 (土) 17:33

日本人はIt's〜.の文章が多いと聞いた事があります。

  • 3

sa*****

No.0004

回答日時 22/08/27 (土) 17:21

母音が多いなと感じることはあります。

  • 0

Hi****

No.0003

回答日時 22/08/27 (土) 17:08

文字に起こせばハイレベルな内容で流暢に話していても、カタカナ発音で日本語同様に抑揚がなく一本調子な話し方をする人の英語はかなり聞き取りが難しいです。何を言っているかわからないレベルに難しいかもしれません。あと、単語のアクセントの位置が間違っている場合も意味不明になることがあります。

  • 0

Ry*****

No.0002

回答日時 22/08/27 (土) 16:36

ネイティブキャンプの先生や外国人の友達からよく聞くのですが、日本人が喋る英語は訛っていてものすごく聞きとるのが難しいみたいです。私も最初勉強し始めた時はカタカナ英語だったので、全く聞き取ってもらえないこともありました。ネイティブキャンプの先生は日本人が喋る英語に慣れてる方も多いので聞き取ってもらえるかもしれませんが、空港や日本で外国人と話してる時に何回も聞き直されることもありました。今では、発音も改善して、日本人英語に慣れてない方で聞きとってもらえるようにはなりましたが、発音って思ってたより重要なんだなと思いました

  • 7

ar********

No.0001

回答日時 22/08/27 (土) 16:18

日本人は、
I think he doesn't like it. と言いがちですが、英語では
I don't think he likes it. だとか。

Didn’t you go to school? → Yes I didn’t(go) と答えがちですが、
No, I didn’t. が正しいです。
(学校に行かなかったの? →はい行きませんでした)

英語では、I have a stomach ache. I feel pain in my stomach. My stomach hurts. というところが、日本語で「お腹が痛い」と直訳して、my stomach is painful になってしまうとか。

通じることは通じるので、気付かずに使っているものは多いと思います。

  • 9

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。