プロフィール

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 827

I hope to ~. 直訳すると「また~したい」という意味になり、「また~出来たらいいね」と言いたいときに使える表現です。 シンプルですが、あなたの「また~したい」という思いを伝えられる表現です。 この表現を使って、 I hope to see you again.「また会えたらいいね」 と言うことができます。 It would be great to ~. 「~出来たら嬉しい」という意味です。 この表現を使って、 It would be great to see you again.「また会えたら嬉しいね」 と言うことができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,464

There will be a cancellation fee. 「キャンセル料が発生します。」という意味です。 「cancellation fee」が「キャンセル料」を意味します。 この表現を使って、 If you cancel the reservation, there will be a cancellation fee. 「予約をキャンセルすると、キャンセル料が発生します。」 と言うことができます。 You will be charged a cancellation fee. 「キャンセル料を請求します。」 この表現を使って、 If you cancel the reservation, you will be charged a cancellation fee. 「予約をキャンセルすると、キャンセル料を請求します。」 と言うことができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,294

I have a booking under 〇〇. 「予約している〇〇です」という意味です。 事前に予約しており、受付で予約の名前を伝えるときには「under 〇〇」と言います。 レストラン、ホテル共に使える表現です。 補足ですが、特定の場面では、以下のような表現もできます。 レストランの受付では「table(テーブル)」を使って、 I have a table booked under 〇〇. 予約している〇〇です。 ホテルでは、「room(部屋)」を使って、 I have a room booked under 〇〇. 予約している〇〇です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 2,978

deep-fried food 「揚げ物」という意味です。 単に「fried food」ということもできますが、それだと日本語で言う「炒め物」と「揚げ物」の区別がつかなくなってしまう可能性もあります。 例えば、チャーハンは「fried rice」と言いますが、揚げ物ではないですよね。 そのため、から揚げやてんぷらのようないわゆる 「揚げ物」と言いたい時には「deep-fried food」と言う方がよいと思います。 ちなみに、 「油で揚げる」が「deep fry」なのに対し、 「炒める」は「stir-fry」と言います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,001

Can you drink the tap water? 「水道水は飲めますか?」という意味です。 ちなみに、水道水は「tap water」と言います。 Is this drinking water? 「この水は飲めますか?」という意味です。 海外に行った際に、「ここの水道水は飲めますか?」というように、直接聞くときに使える表現です。 海外のホテルでも、部屋の水道に「drinking water(飲める水です)」と書いてあることもあります。 「drinking water」は「drinkable water」と言うこともできます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む