{"id":9846,"date":"2025-06-11T09:00:41","date_gmt":"2025-06-11T12:00:41","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9846"},"modified":"2025-05-23T04:12:03","modified_gmt":"2025-05-23T07:12:03","slug":"saber-os-abreviacoes-em-ingles-te-ajuda-a-entender-series-estrangeiras-formas-abreviadas-usadas-por-falantes-nativos-de-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9846\/","title":{"rendered":"Saber os &#8220;abrevia\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas&#8221; te ajuda a entender s\u00e9ries estrangeiras! Formas abreviadas usadas por falantes nativos de ingl\u00eas!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o portugu\u00eas tamb\u00e9m tenha muitos termos abreviados, na verdade o ingl\u00eas tamb\u00e9m possui v\u00e1rias abrevia\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Posso dizer sem exagero que saber ou n\u00e3o saber essas abrevia\u00e7\u00f5es faz uma grande diferen\u00e7a na sua compreens\u00e3o das conversas entre falantes de ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos dar uma olhada nas abrevia\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas que aparecem frequentemente em s\u00e9ries estrangeiras e que os falantes nativos usam bastante!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Abrevia\u00e7\u00f5es usadas em conversas<\/b><\/h2>\n<h3><b>gonna (going to)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;Pretender fazer&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Parece que&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Vai fazer&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">gonna (going to) significa &#8220;pretender fazer&#8221;,\u00a0 \u00a0\u00e9 uma express\u00e3o muito usada no dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora na escola se aprenda going to, nas conversas entre nativos quase sempre se usa a forma abreviada gonna.<\/span><\/p>\n<h5><b>Never gonna give you up.<\/b><br \/>\nNunca vou te abandonar.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m gonna let you down.<\/b><br \/>\nParece que te decepcionei.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Everything\u2019s gonna be alright.<\/b><br \/>\nTudo vai ficar bem.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de uso tamb\u00e9m aparece frequentemente em m\u00fasicas famosas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>wanna (want to)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Querer fazer<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">wanna (want to), assim como gonna, \u00e9 uma express\u00e3o que se ouve praticamente todos os dias.<\/span><\/p>\n<h5><b>Do you wanna go get some coffee?<\/b><br \/>\nVoc\u00ea quer ir tomar um caf\u00e9?<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I wanna know.<\/b><br \/>\nEu quero saber.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>se o sujeito for He, She ou Everyone, \u00e9 necess\u00e1rio usar wants to, ent\u00e3o n\u00e3o se usa wanna nesses casos.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>gotta (got to\u30fbhave got to)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;Ter que fazer&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;\u00c9 necess\u00e1rio fazer&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Got to, na gram\u00e1tica correta, \u00e9 usado como have got to, para expressar &#8220;precisar fazer algo&#8221;. Aqui, o have \u00e9 omitido e at\u00e9 abreviado para gotta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;I&#8217;ve gotta go.&#8221; (I have got to go.) e &#8220;I gotta go.&#8221; (I got to go.) s\u00e3o frases usadas para dizer &#8220;preciso ir agora&#8221;, e voc\u00ea pode ouvir isso frequentemente em conversas informais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;I gotta run!&#8221;\u00a0 significa\u00a0 \u00a0&#8220;Preciso correr!&#8221;\u00a0 \u00a0=\u00a0 \u00a0&#8220;Preciso ir embora agora!&#8221;.<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>kinda (kind of)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Um pouco, levemente, se for dizer<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kinda \u00e9 a forma abreviada de kind of,\u00a0 mais f\u00e1cil de falar, normalmente usada para expressar &#8220;um pouco&#8221; ou &#8220;se for dizer&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>She is kinda shy.<\/b><br \/>\nEla \u00e9 um pouco t\u00edmida.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>You kinda look like my cousin.<\/b><br \/>\nSe for dizer, voc\u00ea se parece um pouco com meu primo.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De modo geral, pode ser usada no lugar de kind of.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Are you hungry?<\/b><br \/>\nVoc\u00ea est\u00e1 com fome?<br \/>\n<b>B:Kinda<\/b><br \/>\nUm pouco.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de resposta tamb\u00e9m \u00e9 muito comum.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>sort of, com o mesmo significado, tamb\u00e9m pode ser abreviado para sorta. O uso \u00e9 igual ao de kinda, como em<\/b><b> &#8220;I\u2019m sorta nervous.&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>outta (out of)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;De dentro para fora&#8221;, &#8220;Sair de&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outta tamb\u00e9m \u00e9 uma palavra em que o of \u00e9 omitido, usada para expressar &#8220;sair de dentro para fora&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>I\u2019m out of here.<\/b><b> significa\u00a0 \u00a0&#8220;j\u00e1 fui&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;tenho que ir&#8221;.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas vezes, ao falar out of rapidamente, soa como outta.<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m not waiting any longer. I&#8217;m outta here.<\/b><br \/>\nN\u00e3o vou esperar mais, estou indo embora.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>dunno (I don\u2019t know.)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>N\u00e3o sei.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dunno \u00e9 a forma abreviada de I don\u2019t know, criada pela pron\u00fancia r\u00e1pida.<\/span><\/p>\n<h5><b>A:Where are we right now?<\/b><br \/>\nOnde estamos agora?<b><br \/>\n<\/b><b>B:Dunno.<\/b><br \/>\nN\u00e3o sei.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>gimme (give me)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Me d\u00ea<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gimme \u00e9 a forma abreviada de give me. Na m\u00fasica do ABBA, h\u00e1 uma can\u00e7\u00e3o chamada &#8220;Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)&#8221;, que significa &#8220;Quero um amor para passar a meia-noite junto&#8221;, &#8220;Quero algu\u00e9m ao meu lado&#8221;, a letra \u00e9 bem direta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa m\u00fasica<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Gimme! Gimme! Gimme!&#8221; tamb\u00e9m foi usada pela Madonna em &#8220;Hung up&#8221; com a mesma melodia. Se voc\u00ea n\u00e3o lembra s\u00f3 pelo nome, procure, com certeza j\u00e1 ouviu.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>lemme (let me)<\/b><\/h3>\n<pre><\/pre>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Deixe-me fazer<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lemme \u00e9 a forma abreviada de let me, omitindo o som do t. let me \u00e9 uma express\u00e3o muito comum no dia a dia, ent\u00e3o vale a pena memorizar.<\/span><\/p>\n<h5><b>Lemme know when you\u2019re ready.<\/b><br \/>\nMe avise quando estiver pronto.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Lemme out.<\/b><br \/>\nMe deixe sair.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let me try.<\/b><br \/>\nDeixe-me tentar.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sup (What\u2019s up)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;Tudo bem?&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;E a\u00ed, beleza?&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>What\u2019s up. \u00e9 uma sauda\u00e7\u00e3o usada entre pessoas pr\u00f3ximas, e a forma abreviada \u00e9 sup.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em situa\u00e7\u00f5es informais, mais pessoas usam essa frase do que Hello ou How are you?. Em portugu\u00eas, seria algo como\u00a0 \u00a0&#8220;E a\u00ed!&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Tudo bem?&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Oi!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na resposta, voc\u00ea pode simplesmente responder What\u2019s up, ou dizer Nothing (nada de especial), I\u2019m doing good. (estou bem), How\u2019s it going? (E a\u00ed, como vai?).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>gotcha (I got you)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;Entendi&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Consegui&#8221;\u00a0 , &#8220;Achei&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Peguei voc\u00ea&#8221;<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gotcha \u00e9 a abrevia\u00e7\u00e3o de I got you. ou I\u2019ve got you., e\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>I understand. ou I got it. tamb\u00e9m s\u00e3o usadas para expressar compreens\u00e3o.<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A:Can you get milk and eggs on the way home?<\/b><br \/>\nPode comprar leite e ovos no caminho de casa?<b><br \/>\n<\/b><b>B:Gotcha<\/b><br \/>\nEntendi.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode ser usada quando voc\u00ea surpreende algu\u00e9m, ou quando pega uma crian\u00e7a brincando de pega-pega, pode dizer &#8220;Gotcha!&#8221; de forma brincalhona.<\/span><\/p>\n<h5><b>A:You scared me!<\/b><br \/>\nVoc\u00ea me assustou!<b><br \/>\n<\/b><b>B:Gotcha!<\/b><br \/>\nTe peguei!<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma abrevia\u00e7\u00e3o parecida com gotcha \u00e9 betcha.\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>Betcha \u00e9 a forma abreviada de bet you, ent\u00e3o pode ser usada para expressar &#8220;claro&#8221;, &#8220;com certeza&#8221;.<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A:Do you want to come with us to the party?<\/b><br \/>\nVoc\u00ea quer ir \u00e0 festa com a gente?<b><br \/>\n<\/b><b>B:You betcha I do.<\/b><br \/>\nClaro que quero.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>cus, cuz (because)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;Porque&#8221;,\u00a0 \u00a0 &#8220;Por causa de&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Because tamb\u00e9m \u00e9 uma palavra muito usada nas conversas do dia a dia, e as formas mais curtas e f\u00e1ceis de falar s\u00e3o cus ou cuz. \u00c0s vezes, tamb\u00e9m se omite o b\/c na pron\u00fancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>C\u2019mon (come on)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Vem,\u00a0 r\u00e1pido,\u00a0 for\u00e7a,\u00a0 n\u00e3o acredito,\u00a0 n\u00e3o faz isso,\u00a0 est\u00e1 tudo bem.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come on tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o bem conhecida em portugu\u00eas,\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Come on e C\u2019mon t\u00eam a mesma pron\u00fancia, e nas conversas n\u00e3o se faz muita distin\u00e7\u00e3o entre elas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for dito em tom normal, significa &#8220;vamos&#8221;, &#8220;bora&#8221;, &#8220;t\u00e1 tudo bem&#8221;. Se for dito em tom mais forte, pode soar como cobran\u00e7a ou bronca, tipo\u00a0 &#8220;anda logo!&#8221;, &#8220;por favor, n\u00e3o faz isso&#8221;, &#8220;o que voc\u00ea est\u00e1 fazendo?&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>see ya (see you)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Tchau, at\u00e9 mais.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">see you, em portugu\u00eas, \u00e9 uma forma mais casual de se despedir, muito usada em conversas e textos do dia a dia.\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">See ya \u00e9 a forma abreviada de you, soando mais informal e pr\u00f3xima.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Good to see ya.\u00a0 (Good to see you.)\u00a0 significa\u00a0 \u00a0&#8220;Fico feliz em te ver&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Que bom te ver&#8221;.\u00a0 \u00a0Memorizar essas frases juntas \u00e9 bem \u00fatil.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sec (second)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Um momento, um instante.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Second significa segundo, mas nas conversas normalmente \u00e9 usado para dizer &#8220;um momento&#8221;, &#8220;um instante&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Wait just a second.&#8221;\u00a0 (Espere um instante)\u00a0 pode ser abreviado para\u00a0 \u00a0&#8220;Just a second.&#8221;,\u00a0 \u00a0e mesmo s\u00f3\u00a0 \u00a0&#8220;Just a second.&#8221;\u00a0 \u00a0j\u00e1 serve para pedir para esperar um pouco. Tamb\u00e9m pode ser usado para indicar um tempo ainda mais curto que second,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Just a minute.&#8221;, &#8220;Just a moment.&#8221; t\u00eam o mesmo significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Hang on a sec.&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Hold on a sec.&#8221;\u00a0 \u00a0tamb\u00e9m s\u00e3o frases para pedir para esperar um pouco.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>OMG (Oh my god, Oh my goodness, Oh my gosh)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Meu Deus, s\u00e9rio?, que bom!<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Oh my god, em portugu\u00eas, \u00e9 como\u00a0 \u00a0&#8220;Nossa!&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;S\u00e9rio?!&#8221;,\u00a0 \u00a0usada para expressar surpresa, alegria, raiva, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para evitar usar diretamente God (Deus), algumas pessoas substituem por<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">goodness ou gosh. OMG \u00e9 formado pelas iniciais de cada palavra, usado tanto em conversas quanto em textos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Jeez\u00a0 \u00a0(abrevia\u00e7\u00e3o de Jesus)\u00a0 \u00a0ou Oh lord tamb\u00e9m s\u00e3o usadas para expressar\u00a0 \u00a0&#8220;Meu Deus!&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Nossa!&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;O qu\u00ea?&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas s\u00e3o as palavras mais usadas no dia a dia, mas algumas pessoas acham que certos usos n\u00e3o s\u00e3o apropriados, ent\u00e3o use com aten\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>ASAP (as soon as possible)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O mais r\u00e1pido poss\u00edvel<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ASAP \u00e9 a abrevia\u00e7\u00e3o de as soon as possible, que significa\u00a0 \u00a0&#8220;o mais r\u00e1pido poss\u00edvel&#8221;.\u00a0 \u00a0Em conversas, pode ser pronunciado como\u00a0 \u00a0&#8220;A\u2027S\u2027A\u2027P&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;A\u2027SAP&#8221;\u00a0 \u00a0ou &#8220;ASAP&#8221;. Em situa\u00e7\u00f5es formais, prefira usar as soon as possible.<\/span><\/p>\n<h5><b>Call me ASAP!<\/b><br \/>\nMe ligue o mais r\u00e1pido poss\u00edvel.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>FYI (for your information)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Para sua informa\u00e7\u00e3o, s\u00f3 para avisar<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">FYI (for your information) significa literalmente\u00a0 \u00a0&#8220;para sua informa\u00e7\u00e3o&#8221;,\u00a0 \u00a0mas em conversas informais \u00e9 usado como\u00a0 \u00a0&#8220;s\u00f3 para avisar&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;devo te contar&#8221;,\u00a0 \u00a0etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>I ordered a pizza just FYI.<\/b><br \/>\nS\u00f3 para avisar, pedi uma pizza.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Abrevia\u00e7\u00f5es usadas em e-mails, redes sociais e mensagens de celular<\/b><\/h2>\n<pre><\/pre>\n<pre><b>thx\u30fbtxs<\/b><b>\r\n<\/b><b>Thanks<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Obrigado.<\/span>\r\n\r\n<b>pls<\/b><b>\r\n<\/b><b>please<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor~<\/span>\r\n\r\n<b>lmk<\/b><b>\r\n<\/b><b>let me know<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Me avise.<\/span>\r\n\r\n<b>txt<\/b><b>\r\n<\/b><b>text message<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Mensagem de texto (nome usado nos EUA para SMS)<\/span>\r\n\r\n<b>pic<\/b><b>\r\n<\/b><b>picture<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Foto<\/span>\r\n\r\n<b>k<\/b><b>\r\n<\/b><b>okay<\/b>\r\n\r\n<b>np<\/b><b>\r\n<\/b><b>no problem<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sem problemas.<\/span>\r\n\r\n<b>IMO<\/b><b>\r\n<\/b><b>in my opinion<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Na minha opini\u00e3o~<\/span>\r\n\r\n<b>LOL<\/b><b>\r\n<\/b><b>laughing out loud<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Rindo muito.<\/span>\r\n\r\n<b>BTW<\/b><b>\r\n<\/b><b>by the way<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">A prop\u00f3sito.<\/span>\r\n\r\n<b>TTYL<\/b><b>\r\n<\/b><b>talk to you later<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 mais, tchau.<\/span>\r\n\r\n<b>TIA<\/b><b>\r\n<\/b><b>thank in advance<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Obrigado desde j\u00e1.<\/span>\r\n\r\n<b>TBH<\/b><b>\r\n<\/b><b>to be honest<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Para ser sincero.<\/span>\r\n\r\n<b>BFF<\/b><b>\r\n<\/b><b>best friend forever<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Melhor amigo(a) para sempre.<\/span>\r\n\r\n<b>XOXO<\/b><b>\r\n<\/b><b>hugs and kisses (x\uff1dkiss, o\uff1dhug)<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Beijos e abra\u00e7os (usado para pessoas \u00edntimas)<\/span>\r\n\r\n<b>luv<\/b><b>\r\n<\/b><b>love<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Querido(a), amor.<\/span>\r\n\r\n<b>JK<\/b><b>\r\n<\/b><b>just kidding<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Brincadeira.<\/span>\r\n\r\n<b>w\/<\/b><b>\r\n<\/b><b>with<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com.<\/span>\r\n\r\n<b>w\/o<\/b><b>\r\n<\/b><b>without<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sem.<\/span>\r\n\r\n<b>n<\/b><b>\r\n<\/b><b>and<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Abrevia\u00e7\u00e3o de and.<\/span>\r\n\r\n<b>ex<\/b><b>\r\n<\/b><b>ex-boyfriend, ex-girlfriend<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ex-namorado, ex-namorada.<\/span>\r\n\r\n<b>BF<\/b><b>\r\n<\/b><b>boyfriend<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Namorado.<\/span>\r\n\r\n<b>GF<\/b><b>\r\n<\/b><b>girlfriend<\/b>\r\n<span style=\"font-weight: 400;\">Namorada.<\/span><\/pre>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras abrevia\u00e7\u00f5es comuns<\/b><\/h2>\n<h5><b><br \/>\nDIY (do it yourself)<\/b><br \/>\nFa\u00e7a voc\u00ea mesmo.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>FAQ (frequently asked question)<\/b><br \/>\nPerguntas frequentes (semelhante a Q&amp;A)<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>BYOB (bring your own beverage, beer, booze, bottle)<\/b><br \/>\nPode trazer sua pr\u00f3pria bebida, bebida alco\u00f3lica, traga sua bebida.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>RSVP (abrevia\u00e7\u00e3o do franc\u00eas R\u00e9pondez s\u2019il vous pla\u00eet)<\/b><br \/>\nPor favor, responda ao convite.<br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>BOGO (buy one get one)<\/b><br \/>\nCompre um, leve outro (gr\u00e1tis) ou promo\u00e7\u00e3o de metade do pre\u00e7o.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Cuidados ao usar abrevia\u00e7\u00f5es<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As abrevia\u00e7\u00f5es e formas reduzidas em ingl\u00eas s\u00e3o bem informais, e dependendo do momento ou situa\u00e7\u00e3o, podem soar indelicadas para a outra pessoa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ASAP e FYI, por exemplo, tamb\u00e9m s\u00e3o usadas em e-mails de neg\u00f3cios, mas as outras eu recomendo usar apenas com pessoas pr\u00f3ximas ou amigos \u00edntimos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como aprender ingl\u00eas com s\u00e9ries estrangeiras<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assistir s\u00e9ries estrangeiras \u00e9 um dos m\u00e9todos de aprendizado de ingl\u00eas que eu recomendo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente s\u00e9ries de fam\u00edlia ou com\u00e9dia, que t\u00eam muitos di\u00e1logos do cotidiano, s\u00e3o \u00f3timas para treinar a escuta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu tamb\u00e9m gosto muito de s\u00e9ries e filmes estrangeiros. No come\u00e7o, eu ouvia o \u00e1udio em ingl\u00eas com legendas em portugu\u00eas para entender o significado, depois de me acostumar, passei a assistir com legendas em ingl\u00eas e entender as conversas. Encontrar uma obra que voc\u00ea goste e aprender se divertindo \u00e9 o segredo para estudar por muito tempo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As abrevia\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas s\u00e3o usadas com mais frequ\u00eancia do que se imagina no dia a dia. Da pr\u00f3xima vez que assistir uma s\u00e9rie estrangeira ou ouvir m\u00fasica, tente prestar aten\u00e7\u00e3o nas abrevia\u00e7\u00f5es e formas reduzidas. Aquilo que voc\u00ea n\u00e3o entendia dos falantes nativos vai, aos poucos, se tornar mais f\u00e1cil de compreender.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Embora o portugu\u00eas tamb\u00e9m tenha muitos termos abreviados, na verdade o ingl\u00eas tamb\u00e9m possui v\u00e1rias abrevia\u00e7\u00f5es. Posso dizer sem exagero que saber ou n\u00e3o saber essas abrevia\u00e7\u00f5es faz uma grande diferen\u00e7a na sua compreens\u00e3o das conversas entre falantes de ingl\u00eas. Vamos dar uma olhada nas abrevia\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas que aparecem frequentemente em s\u00e9ries estrangeiras e que os falantes nativos usam bastante! &nbsp; Abrevia\u00e7\u00f5es usadas em conversas gonna (going to) &#8220;Pretender fazer&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Parece que&#8221;,\u00a0 \u00a0&#8220;Vai fazer&#8221; gonna (going to) significa &#8220;pretender fazer&#8221;,\u00a0 \u00a0\u00e9 uma express\u00e3o muito usada no dia a dia. Embora na escola se aprenda going to, nas conversas entre nativos quase sempre se usa a forma abreviada gonna. Never &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9846\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9917,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9846","footnotes":""},"categories":[126,127,122],"tags":[],"class_list":["post-9846","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-travel","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":476,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9846","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9846"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9846\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9848,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9846\/revisions\/9848"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9917"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9846"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9846"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9846"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}