{"id":9581,"date":"2025-05-27T09:00:55","date_gmt":"2025-05-27T12:00:55","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9581"},"modified":"2025-05-16T04:10:17","modified_gmt":"2025-05-16T07:10:17","slug":"do-you-understand-muito-rude-qual-e-a-forma-correta-de-perguntar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9581\/","title":{"rendered":"Do you understand?! Muito rude?! Qual \u00e9 a forma correta de perguntar?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durante uma conversa, como voc\u00ea expressa em ingl\u00eas quando quer confirmar se a outra pessoa entendeu corretamente?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"> No Brasil, o ingl\u00eas que aprendemos mais representativo \u00e9 Do you understand?, mas na verdade essa express\u00e3o pode soar arrogante e um pouco rude. Talvez muitos n\u00e3o percebam isso por causa da tradu\u00e7\u00e3o direta, ent\u00e3o acabam usando sem pensar!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Falantes nativos entendem quando estrangeiros usam ingl\u00eas inadequado, e se voc\u00ea usar \u201cDo you understand?\u201d sem querer, provavelmente eles n\u00e3o ficar\u00e3o bravos, mas \u00e9 bom lembrar de usar a forma correta sempre que poss\u00edvel.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, quero explicar\u00a0 <\/span><span style=\"color: #cf11c2;\"><b>por que Do you understand? pode ser muito rude<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. E tamb\u00e9m quero apresentar algumas alternativas para<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">confirmar se a outra pessoa entendeu corretamente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas s\u00e3o express\u00f5es muito usadas por falantes nativos, s\u00e3o muito pr\u00e1ticas, ent\u00e3o aprenda e tente praticar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cDo you understand?\u201d \u00e9 uma express\u00e3o arrogante<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you understand? traduzido diretamente seria \u201cVoc\u00ea entendeu?\u201d, e gramaticalmente est\u00e1 correto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, \u00e0s vezes\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>para quem ouve, pode soar como se estivesse sendo menosprezado<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o \u00e9 uma express\u00e3o em ingl\u00eas que merece aten\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por que Do you understand? pode ser um pouco rude? Porque\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>essa frase parte do princ\u00edpio de que sua explica\u00e7\u00e3o \u00e9 \u00f3tima, \u201cVoc\u00ea entendeu?\u201d, como se estivesse questionando a capacidade de compreens\u00e3o do outro.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acaba sendo uma situa\u00e7\u00e3o em que se parte do pressuposto de que o outro est\u00e1 errado, e a conversa continua assim. Se as duas partes est\u00e3o em p\u00e9 de igualdade, n\u00e3o se usa esse tipo de pergunta. Afinal, pode ser que sua explica\u00e7\u00e3o n\u00e3o tenha sido clara, ent\u00e3o jogar toda a responsabilidade para o outro dizendo \u201cVoc\u00ea n\u00e3o entendeu?\u201d \u00e9 um comportamento rude.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, raramente usamos Do you understand? nessa situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Quando voc\u00ea est\u00e1 em posi\u00e7\u00e3o superior, pode usar<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Falantes nativos usam \u201cDo you understand?\u201d quando est\u00e3o claramente em uma posi\u00e7\u00e3o superior.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, de qualquer forma, ainda \u00e9 uma express\u00e3o um pouco \u201cde cima para baixo\u201d. Veja alguns exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Quando est\u00e1 educando uma crian\u00e7a<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, ao dizer para uma crian\u00e7a: \u201cLave as m\u00e3os antes de comer, entendeu?\u201d, durante a educa\u00e7\u00e3o dos filhos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesses casos, usa-se<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do you understand?. Como os pais est\u00e3o em posi\u00e7\u00e3o de autoridade sobre os filhos, n\u00e3o h\u00e1 problema em usar assim.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Quando um chefe d\u00e1 ordens a um subordinado<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em s\u00e9ries de TV, cenas em que o chefe d\u00e1 ordens ao subordinado tamb\u00e9m usam essa express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora haja v\u00e1rias formas de dar ordens, ao usar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDo you understand?\u201d, geralmente carrega um pouco de<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cPor que voc\u00ea n\u00e3o entende?\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, <strong><span style=\"color: #ff0000;\">sendo frequentemente usada em situa\u00e7\u00f5es de impaci\u00eancia ou repreens\u00e3o.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>6 formas que falantes nativos usam para confirmar se o outro entendeu<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, al\u00e9m de Do you understand?, que frases s\u00e3o mais adequadas para confirmar se o outro entendeu? Aqui apresento 6 formas de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora todas tenham o mesmo significado de \u201cVoc\u00ea entendeu?\u201d em portugu\u00eas, cada uma tem uma nuance diferente. Se voc\u00ea conseguir escolher a express\u00e3o adequada para cada situa\u00e7\u00e3o, sua conversa em ingl\u00eas ser\u00e1 muito mais fluente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todas s\u00e3o express\u00f5es muito usadas por falantes nativos e s\u00e3o f\u00e1ceis de entender para os brasileiros, ent\u00e3o recomendo muito!<\/span><\/p>\n<h5><b>Does it make sense?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Faz sentido o que eu disse?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Are you still with me?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Est\u00e1 acompanhando o que eu disse?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Did you get it?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Entendeu?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Do you know what I mean?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe o que eu quero dizer?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Is that clear?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Est\u00e1 claro?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Are we on the same page?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Estamos com o mesmo entendimento?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vou explicar seguindo essa ordem.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Does it make sense?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">make sense significa \u201cfazer sentido\u201d, \u201cser l\u00f3gico\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, ao perguntar<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cDoes it make sense?\u201d no meio da explica\u00e7\u00e3o, voc\u00ea est\u00e1 perguntando se o que disse faz sentido, se est\u00e1 f\u00e1cil de entender.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you understand? parte do princ\u00edpio de que sua explica\u00e7\u00e3o est\u00e1 perfeita, soando arrogante, enquanto Does it make sense? \u00e9 \u201cMinha explica\u00e7\u00e3o est\u00e1 f\u00e1cil de entender?\u201d, colocando-se no lugar do outro, de forma educada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, quando as duas partes est\u00e3o em p\u00e9 de igualdade, os falantes nativos geralmente usam \u201cDoes it make sense?\u201d em vez de \u201cDo you understand?\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Are you still with me?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Are you still with me? \u00e9 usado para confirmar no meio da explica\u00e7\u00e3o<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cVoc\u00ea est\u00e1 acompanhando?\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente quando se trata de algo complicado ou dif\u00edcil de entender para o outro, ou quando est\u00e1 passando uma informa\u00e7\u00e3o pela primeira vez, \u00e9 muito usado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se adicionar so far ao final da frase,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">temos tamb\u00e9m\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Are you with me so far? (At\u00e9 agora est\u00e1 acompanhando?)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m \u00e9 comum usar \u201cAre you with me?\u201d sem o still. Quando um estrangeiro fala algo de repente, pode ser dif\u00edcil entender imediatamente, ent\u00e3o lembrar dessa frase \u00e9 muito \u00fatil.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Did you get it?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usar get tamb\u00e9m \u00e9 uma boa forma de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">I got it. significa \u201cEu entendi\u201d, ent\u00e3o\u00a0 <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">Did you get it? significa \u201cVoc\u00ea entendeu?\u201d<\/span>.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Comparado com it makes sense, tem menos o sentido de \u201caceitar, compreender\u201d, sendo mais pr\u00f3ximo de apenas \u201csaber\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como Got it?, tamb\u00e9m existe a forma abreviada sem Did you~, que \u00e9 mais informal. Ao conversar com amigos, \u00e9 a frase curta mais adequada para confirmar se o outro entendeu.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Do you know what I mean?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do you know what I mean? significa<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cVoc\u00ea sabe o que eu quero dizer?\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o \u00e9 \u201cVoc\u00ea est\u00e1 acompanhando?\u201d ou \u201cO que eu disse faz sentido?\u201d, mas sim<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cVoc\u00ea entende essa situa\u00e7\u00e3o?\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I don\u2019t think you should leave by yourself, you know what I mean?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Acho que voc\u00ea n\u00e3o deveria ir embora sozinho, entende o que quero dizer?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em vez de \u201cVoc\u00ea entendeu o que eu disse?\u201d, \u00e9 mais pr\u00f3ximo de \u201cVoc\u00ea entendeu o significado do que eu falei?\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser perguntar se a pessoa entende sua situa\u00e7\u00e3o, essa \u00e9 uma express\u00e3o muito \u00fatil e muito usada por falantes nativos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Is that clear?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Clear significa \u201cclaro\u201d, ent\u00e3o Is that clear? \u00e9 perguntar ao outro\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Se est\u00e1 claro, se h\u00e1 alguma d\u00favida.<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente j\u00e1 passou pela experi\u00eancia de ouvir \u201cIs that clear?\u201d em aulas de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Is that clear? tamb\u00e9m \u00e9 muito usado por chefes em reuni\u00f5es ou situa\u00e7\u00f5es formais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o tem o tom de superioridade de \u201cDo you understand?\u201d, mas\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>dependendo da situa\u00e7\u00e3o, Is that clear? pode soar um pouco frio, ent\u00e3o \u00e9 bom prestar aten\u00e7\u00e3o.<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Are we on the same page?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa tamb\u00e9m \u00e9 uma frase muito usada em ambientes de neg\u00f3cios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o \u201cna mesma p\u00e1gina\u201d significa<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cTemos o mesmo entendimento\u201d, \u201cTemos a mesma opini\u00e3o\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se perguntar para v\u00e1rias pessoas ao mesmo tempo, vira<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cTodos entenderam?\u201d nesse sentido.<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>Let\u2019s make sure we are all on the same page about this matter.<\/b><br \/>\nVamos garantir que todos temos o mesmo entendimento sobre este assunto.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em vez de confirmar a compreens\u00e3o do conte\u00fado, \u00e9 mais para confirmar se todos t\u00eam a mesma percep\u00e7\u00e3o ou opini\u00e3o sobre algo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cVoc\u00ea sabe o que estou dizendo?\u201d Aten\u00e7\u00e3o a essas express\u00f5es em ingl\u00eas que podem soar arrogantes<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, apresentei\u00a0 <\/span><b>express\u00f5es que voc\u00ea pode usar para confirmar a compreens\u00e3o do outro durante uma conversa<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para os brasileiros, \u201cDo you understand?\u201d \u00e9 uma express\u00e3o muito familiar, mas na verdade \u00e9 um pouco arrogante e rude em ingl\u00eas, e muitos podem se surpreender com isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, aqui apresentei algumas express\u00f5es em ingl\u00eas que voc\u00ea pode usar para confirmar se o outro realmente entendeu.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo frases simples como \u201cEntendeu?\u201d, dependendo da situa\u00e7\u00e3o, podem passar sensa\u00e7\u00f5es diferentes. Seja em conversas informais com amigos ou em situa\u00e7\u00f5es formais de neg\u00f3cios, falantes nativos usam diferentes express\u00f5es conforme o contexto.<\/span><\/p>\n<h5><b>Does it make sense?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Faz sentido o que eu disse?<\/span><br \/>\n<b>Are you still with me?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Est\u00e1 acompanhando o que eu disse?<\/span><br \/>\n<b>Did you get it?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Entendeu?<\/span><br \/>\n<b>Do you know what I mean?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe o que eu quero dizer?<\/span><br \/>\n<b>Is that clear?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Est\u00e1 claro?<\/span><br \/>\n<b>Are we on the same page?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Estamos com o mesmo entendimento?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es t\u00edpicas do ingl\u00eas podem parecer dif\u00edceis \u00e0 primeira vista, mas na verdade s\u00e3o frases feitas de palavras simples.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea memorizar e usar bem, conseguir\u00e1 conversar em ingl\u00eas com mais fluidez. Use este artigo como refer\u00eancia, memorize e tente usar ativamente essas express\u00f5es!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Durante uma conversa, como voc\u00ea expressa em ingl\u00eas quando quer confirmar se a outra pessoa entendeu corretamente? No Brasil, o ingl\u00eas que aprendemos mais representativo \u00e9 Do you understand?, mas na verdade essa express\u00e3o pode soar arrogante e um pouco rude. Talvez muitos n\u00e3o percebam isso por causa da tradu\u00e7\u00e3o direta, ent\u00e3o acabam usando sem pensar! Falantes nativos entendem quando estrangeiros usam ingl\u00eas inadequado, e se voc\u00ea usar \u201cDo you understand?\u201d sem querer, provavelmente eles n\u00e3o ficar\u00e3o bravos, mas \u00e9 bom lembrar de usar a forma correta sempre que poss\u00edvel. Desta vez, quero explicar\u00a0 por que Do you understand? pode ser muito rude. E tamb\u00e9m quero apresentar algumas alternativas paraconfirmar &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9581\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9582,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9581","footnotes":""},"categories":[124,119,122],"tags":[],"class_list":["post-9581","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":479,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9581","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9581"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9581\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9585,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9581\/revisions\/9585"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9582"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9581"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9581"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9581"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}