{"id":9524,"date":"2025-05-26T09:00:49","date_gmt":"2025-05-26T12:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9524"},"modified":"2025-05-15T06:00:04","modified_gmt":"2025-05-15T09:00:04","slug":"%e3%80%8ci-miss-you%e3%80%8dtem-muitos-significados-exemplos-de-uso-de-saudade-e-solidao-ate-perder-ou-deixar-passar-algo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9524\/","title":{"rendered":"\u300cI miss you\u300dtem muitos significados. Exemplos de uso: de saudade e solid\u00e3o at\u00e9 perder ou deixar passar algo."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar de<\/span><span style=\"font-size: 32px; color: #de21de;\"><b>\u300cI miss you\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">geralmente pensamos em<\/span><strong><span style=\"color: #1bcf39; font-size: 32px;\">\u201csolid\u00e3o\u201d, \u201csaudade\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">e outras express\u00f5es tristes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas voc\u00ea sabia? Na verdade,<\/span><b>esse termo tamb\u00e9m \u00e9 usado entre familiares ou pessoas pr\u00f3ximas<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos revisar juntos o significado de<\/span><span style=\"font-weight: 400; color: #1bcf39; font-size: 32px;\">\u201cMiss\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">e aprender <\/span><b>como usar \u201cI miss you\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">em diferentes situa\u00e7\u00f5es!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado original de \u201cMiss\u201d: \u201cperder\u201d, \u201cdeixar passar\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De acordo com meu dicion\u00e1rio portugu\u00eas -ingl\u00eas, a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 a seguinte:<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">\u2460 Pegar errado, n\u00e3o conseguir<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(o que se deseja).\/ Perder (meio de transporte); perder (prazo etc).\/ Perder, n\u00e3o ver (algu\u00e9m).\/ N\u00e3o ouvir, n\u00e3o ver.\/ N\u00e3o entender.\/ N\u00e3o comparecer (\u00e0 escola ou reuni\u00e3o).\/ N\u00e3o cumprir (compromisso).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2461<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Perder,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">deixar passar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(oportunidade etc). Perder (a chance de fazer algo).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2462 Evitar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(acidente).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2463<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir falta, ter saudade (de pessoas ou coisas ausentes).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2464 Lamentar n\u00e3o poder<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(fazer algo).<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelas tradu\u00e7\u00f5es acima, d\u00e1 para ver que essa palavra pode ser usada em v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o,<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>o significado de I miss you \u00e9 o n\u00famero<\/b><b>\u2463<\/b><b>\u201csentir falta, ter saudade (de pessoas ou coisas ausentes)\u201d.<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Esse talvez seja o uso mais conhecido.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para pessoas que n\u00e3o podem se ver por um tempo devido a mudan\u00e7a, ou para quem se formou na escola, pode-se usar as frases abaixo para expressar \u201cvou sentir sua falta\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><strong>\u300cI will miss you.\u300d<\/strong><br \/>\n<strong>\u300cI am going to miss you.\u300d<\/strong><br \/>\n<strong>\u300cWe are going to miss you.\u300d<\/strong><br \/>\n<strong>\u300cWe will miss you all.\u300d<\/strong><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se refere a algo \u201cno futuro, depois que voc\u00ea for embora\u201d, normalmente se usa o tempo futuro. Na fala,<\/span><b>\u201cI\u2019m gonna miss you\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tem o mesmo significado.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">*gonna: forma abreviada de going to<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,<\/span><b>I miss you already. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m pode ser usado na despedida, para mostrar que mesmo antes de se separarem, j\u00e1 est\u00e1 sentindo saudade. D\u00e1 para imaginar que a rela\u00e7\u00e3o \u00e9 bem pr\u00f3xima.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cI miss you\u201d em situa\u00e7\u00f5es informais<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos explicar o significado de \u201cI miss you\u201d no presente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso n\u00e3o tem <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">o sentido profundo de \u201csolid\u00e3o\u201d ou \u201csaudade\u201d que os brasileiros imaginam<\/span>\u3002<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente nos EUA, <\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\">as pessoas dizem \u201cI miss you\u201d ao se separar de familiares ou amigos que veem todos os dias<\/span>\u3002<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos conferir o significado de miss you em contextos informais.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 viu no final de v\u00eddeos do TikTok, YouTube ou em s\u00e9ries, ou ao se despedir de amigos, as pessoas dizendo<\/span><b>\u201cI miss you!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">? Exatamente, esse \u201cI miss you\u201d leve e alegre \u00e9 usado entre pessoas \u00edntimas! <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que n\u00e3o seja o \u00faltimo epis\u00f3dio, mesmo para quem posta v\u00eddeos no dia seguinte ou na semana seguinte, tamb\u00e9m usam<\/span><b>\u201cI miss you\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Para YouTubers, significa \u201cassista meu pr\u00f3ximo v\u00eddeo tamb\u00e9m~\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Segundo falantes nativos, parece que n\u00e3o existe uma boa tradu\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas, (I miss you) you tem o mesmo sentimento de \u201cI love you\u201d, e \u00e9 usado com familiares e amigos.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo entre homens e mulheres, quanto mais \u00edntima a rela\u00e7\u00e3o, menos chance de mal-entendido sobre o significado de \u201cI miss you\u201d.<\/span><b><span style=\"text-decoration: underline;\">Pode ser usado mesmo sem rela\u00e7\u00e3o amorosa.<\/span><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mas se for algu\u00e9m que voc\u00ea n\u00e3o v\u00ea h\u00e1 muito tempo, como um ex-namorado ou ex-namorada, a\u00ed j\u00e1 \u00e9 outra hist\u00f3ria.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Segundo falantes nativos, se um ex usar redes sociais para dizer<\/span><b>\u201cI miss you\u201d ou \u201cI miss you so much\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, dependendo da situa\u00e7\u00e3o, a pessoa pode ignorar a mensagem ou apenas responder \u201cobrigado(a)\u201d. Se n\u00e3o fizer isso, a rela\u00e7\u00e3o pode ficar complicada.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por outro lado, se um professor do Native Camp disser \u201cI miss you\u201d ao final da aula, n\u00e3o precisa levar a s\u00e9rio, basta considerar como um \u201ccumprimento leve e simp\u00e1tico\u201d. Agora voc\u00ea entende o significado e uso informal de I miss you?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Domine o uso de \u201cMiss\u201d em v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos adicionar exemplos para entender como usar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2460<\/b><b> Perder (meio de transporte)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u00c9 a sensa\u00e7\u00e3o de algo que voc\u00ea n\u00e3o conseguiu pegar e j\u00e1 foi embora<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Hey, hurry up! You are gonna miss the bus!<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: I know, I\u2019m running!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Ei, apresse-se! Voc\u00ea vai perder o \u00f4nibus!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Eu sei, estou correndo!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas dizemos \u201cperder o \u00f4nibus\u201d, ent\u00e3o pensamos \u201ccomo se diz perder?\u201d ou \u201co \u00f4nibus foi embora&#8230; em ingl\u00eas?\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas se voc\u00ea associar a ideia de \u201calgo que voc\u00ea n\u00e3o conseguiu pegar e j\u00e1 foi embora\u201d com \u201cMiss\u201d, fica f\u00e1cil expressar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2461 Perder, deixar passar<\/b><b>(oportunidade etc)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usado para expressar<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>perder algo planejado ou desejado<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Quando voc\u00ea queria fazer ou ver algo, mas infelizmente n\u00e3o conseguiu.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Did you see the opening game of Nicks on TV last night?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Oh, I missed it!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea assistiu ao jogo de abertura dos Nicks na TV ontem \u00e0 noite?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Ah, eu perdi!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Seu time favorito teve o jogo de abertura da temporada. Voc\u00ea pergunta ao amigo se ele viu, e ele responde \u201cI missed it!\u201d. Aqui, \u201cIt\u201d se refere ao \u201cThe opening game\u201d.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como foi algo que aconteceu ontem \u00e0 noite, \u201cMiss\u201d deve ser usado no passado: \u201cMissed\u201d. Isso tamb\u00e9m tem a ver com a ideia de \u201calgo que voc\u00ea n\u00e3o conseguiu pegar\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Evitar (acidente etc)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de acidentes, pode ser usado para coisas desagrad\u00e1veis.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: What time do you always leave home?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Around 7:30. I always leave early to miss the traffic jam.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Que horas voc\u00ea costuma sair de casa?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Por volta das 7:30. Sempre saio cedo para evitar o engarrafamento.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo quem estuda ingl\u00eas h\u00e1 muito tempo pode achar essa express\u00e3o um pouco estranha.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar de \u201cevitar (tr\u00e2nsito)\u201d ou \u201cevitar (problemas)\u201d, normalmente pensamos em \u201cAvoid\u201d. Mas\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>usar \u201cMiss\u201d para o sentido de \u201cevitar\u201d transmite melhor a ideia<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was lucky I missed the heavy rain.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tive sorte de escapar da chuva forte.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2463<\/b><b>Sentir falta, ter saudade (de pessoas ou coisas ausentes).<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo significado que acima.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2464 Lamentar n\u00e3o poder (fazer algo)<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Refere-se principalmente a a\u00e7\u00f5es. Nesse uso, deve-se usar o ger\u00fandio \u201c-ing\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, durante a pandemia de COVID-19, viagens internacionais e passeios em grupo foram proibidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser falar sobre isso em uma aula de ingl\u00eas online, pode usar \u201cMiss + -ing\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: What do you miss during the pandemic?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: I miss going to the beach with my friends.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>How about you?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>A: I miss drinking beer at the beer garden!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Do que voc\u00ea sente mais falta durante a pandemia?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Ir \u00e0 praia com os amigos.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000 E voc\u00ea?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Beber cerveja no beer garden!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espero que a pandemia de coronav\u00edrus seja controlada e que possamos voltar logo \u00e0 vida normal.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cI\/We missed you\u201d n\u00e3o significa \u201csinto sua falta\u201d!?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mencionado em<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2460<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m pode significar<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cperder, n\u00e3o ver (algu\u00e9m)\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Isso est\u00e1 relacionado ao filme de 2019<\/span><b>\u300eSorry We Missed You\u300f<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/zh.wikipedia.org\/zh-tw\/%E6%8A%B1%E6%AD%89%E6%88%91%E5%80%91%E9%8C%AF%E9%81%8E%E4%BD%A0%E4%BA%86\">https:\/\/zh.wikipedia.org\/zh-tw\/%E6%8A%B1%E6%AD%89%E6%88%91%E5%80%91%E9%8C%AF%E9%81%8E%E4%BD%A0%E4%BA%86<\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSorry We missed you\u201d \u00e9 uma frase padr\u00e3o usada por empresas de entrega em avisos de aus\u00eancia, significando \u201cestivemos aqui, mas n\u00e3o havia ningu\u00e9m em casa\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do ponto de vista do entregador, \u00e9 como \u201cperdemos o destinat\u00e1rio\u201d. Tamb\u00e9m pode ser usado quando voc\u00ea estava por perto, mas n\u00e3o conseguiu encontrar algu\u00e9m, ou em situa\u00e7\u00f5es de desencontro.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I went to the new amusement park last Sunday.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: The new one near the baseball park? I missed you then!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Fui ao novo parque de divers\u00f5es no domingo passado.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Aquele novo perto do est\u00e1dio de beisebol? Ent\u00e3o n\u00f3s nos desencontramos!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tamb\u00e9m pode usar quando n\u00e3o encontra aquela pessoa por quem tem uma queda na esta\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<h5><b>A: What\u2019s the matter? You don\u2019t look happy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: I missed him at the station this morning.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: O que houve? Voc\u00ea n\u00e3o parece feliz.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o vi ele na esta\u00e7\u00e3o hoje de manh\u00e3.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Uso de Can\u2019t miss<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 agora, aprendemos tr\u00eas usos: \u201cI will miss you\u201d como despedida, \u201cI miss you\u201d para rela\u00e7\u00f5es pr\u00f3ximas, e \u201cI missed you\u201d para quando n\u00e3o conseguiu ver algu\u00e9m.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vamos aprender o uso de<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201ccan\u2019t miss\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMiss\u201d normalmente tem um sentido negativo, como \u201cperder\u201d ou \u201cdeixar passar\u201d. Mas ao usar \u201cCan\u2019t\u201d para negar, pode ganhar um <\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\">sentido positivo, como \u201cn\u00e3o pode deixar de fazer\u201d ou \u201cimperd\u00edvel\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um amigo vai viajar para Hokkaido e pergunta o que voc\u00ea recomenda para o jantar, voc\u00ea pode dizer: \u201cClaro que \u00e9 o Genghis Khan!\u201d<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I\u2019m gonna visit Hokkaido next month.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Oh, sounds great.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>A: What would you recommend me for dinner?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>B: Genghis Khan. It is the comfort food of Hokkaido, and you can\u2019t miss it!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: Vou para Hokkaido no m\u00eas que vem.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Que legal!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A: O que voc\u00ea recomenda para o jantar?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">B: Genghis Khan. \u00c9 a comida t\u00edpica de Hokkaido, voc\u00ea n\u00e3o pode perder!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o \u201cYou can\u2019t miss \uff5e\u201d pode ser usada para indicar algo que n\u00e3o se deve perder ou deixar passar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo dos significados de I miss you<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que voc\u00ea achou?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Originalmente,<\/span><span style=\"color: #de21de; font-size: 32px;\"><b>\u201cMiss\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significa<\/span><b>\u201cperder\u201d e \u201cdeixar passar\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, mas\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI miss you\u201d \u2192 usado de forma leve entre pessoas pr\u00f3ximas.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI\u2019ll miss you\u201d \u2192 usado como despedida.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI missed you\u201d \u2192 usado quando n\u00e3o conseguiu ver algu\u00e9m.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cYou can\u2019t miss it\u201d \u2192 usado para algo imperd\u00edvel.<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com base nisso, domine o uso de \u201cMiss\u201d!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>You can\u2019t miss Native Camp to improve your English conversation skill!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para melhorar sua conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, voc\u00ea n\u00e3o pode perder o Native Camp!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ao falar de\u300cI miss you\u300dgeralmente pensamos em\u201csolid\u00e3o\u201d, \u201csaudade\u201de outras express\u00f5es tristes. Mas voc\u00ea sabia? Na verdade,esse termo tamb\u00e9m \u00e9 usado entre familiares ou pessoas pr\u00f3ximas. Vamos revisar juntos o significado de\u201cMiss\u201de aprender como usar \u201cI miss you\u201dem diferentes situa\u00e7\u00f5es! &nbsp; O significado original de \u201cMiss\u201d: \u201cperder\u201d, \u201cdeixar passar\u201d &nbsp; De acordo com meu dicion\u00e1rio portugu\u00eas -ingl\u00eas, a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 a seguinte: \u2460 Pegar errado, n\u00e3o conseguir(o que se deseja).\/ Perder (meio de transporte); perder (prazo etc).\/ Perder, n\u00e3o ver (algu\u00e9m).\/ N\u00e3o ouvir, n\u00e3o ver.\/ N\u00e3o entender.\/ N\u00e3o comparecer (\u00e0 escola ou reuni\u00e3o).\/ N\u00e3o cumprir (compromisso). \u2461Perder,deixar passar(oportunidade etc). Perder (a chance de fazer algo). \u2462 Evitar(acidente). \u2463Sentir falta, ter saudade &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9524\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9525,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9524","footnotes":""},"categories":[124,119,122],"tags":[],"class_list":["post-9524","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":1962,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9524","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9524"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9524\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9527,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9524\/revisions\/9527"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9525"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9524"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9524"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9524"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}