{"id":9497,"date":"2025-05-24T09:00:28","date_gmt":"2025-05-24T12:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9497"},"modified":"2025-05-15T01:01:10","modified_gmt":"2025-05-15T04:01:10","slug":"a-diferenca-entre-eat-e-have-em-ingles-e-como-usa-los","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9497\/","title":{"rendered":"A diferen\u00e7a entre &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; em ingl\u00eas e como us\u00e1-los?"},"content":{"rendered":"<p>Quando falamos sobre o verbo &#8220;comer&#8221; em ingl\u00eas, acredito que muitos pensam primeiro nas palavras &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;, certo? Talvez voc\u00ea use esses dois termos automaticamente no dia a dia, mas, na verdade, eles diferem n\u00e3o s\u00f3 no significado e na sensa\u00e7\u00e3o, mas tamb\u00e9m na forma de uso.<\/p>\n<p>Por isso, neste artigo quero apresentar para voc\u00eas as palavras relacionadas a &#8220;comer&#8221;, &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;, e trazer alguns exemplos para refer\u00eancia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Diferen\u00e7a de significado entre &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Primeiro, de acordo com o Cambridge English Dictionary, o significado de &#8220;eat&#8221; \u00e9 o seguinte:<\/p>\n<h5><b>Eat<\/b><br \/>\n<b>to put or take food into the mouth, chew it (= crush it with the teeth), and swallow it:<\/b><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Colocar comida na boca, mastigar (com os dentes) e depois engolir. Ou seja, &#8220;eat&#8221; \u00e9 uma palavra que expressa diretamente o ato de comer, muito pr\u00f3ximo do sentido de &#8220;comer com a boca&#8221; em portugu\u00eas. Por ser um ato f\u00edsico de &#8220;alimenta\u00e7\u00e3o&#8221;, n\u00e3o \u00e9 usado apenas para humanos, mas tamb\u00e9m para animais comendo ra\u00e7\u00e3o, por exemplo, pode-se usar &#8220;eat&#8221;.<\/p>\n<p>Por outro lado, &#8220;have&#8221; tem v\u00e1rios significados como &#8220;possuir&#8221;, &#8220;ter&#8221;, etc. Segundo o Cambridge English Dictionary, o significado relacionado a comer \u00e9 o seguinte:<\/p>\n<h5><b>have<\/b><br \/>\n<b>to eat or drink something:<\/b><\/h5>\n<p>Esta palavra tem o sentido de comer e beber, mas, em compara\u00e7\u00e3o com &#8220;eat&#8221;, \u00e9 uma forma mais polida de se expressar. No portugu\u00eas, ambos t\u00eam o sentido de &#8220;fazer uma refei\u00e7\u00e3o&#8221;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>M\u00e9todo 1 para diferenciar &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;: diferen\u00e7a no ato de comer<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A maior diferen\u00e7a entre &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; \u00e9 o &#8220;ato de comer&#8221;.<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Como mencionado antes, &#8220;eat&#8221; \u00e9 usado para expressar o ato simples de colocar comida na boca, mastigar e engolir. Tamb\u00e9m \u00e9 usado quando se quer enfatizar o ato de comer, como em &#8220;Estou comendo\u00a0 agora!&#8221;.<\/p>\n<p>Por outro lado, &#8220;have&#8221; ao se referir ao ato de comer, carrega o sentido de &#8220;passar o tempo da refei\u00e7\u00e3o&#8221;, como na express\u00e3o &#8220;have a good time&#8221;, em que &#8220;have&#8221; significa &#8220;passar um tempo agrad\u00e1vel&#8221;.<\/p>\n<p>Portanto, &#8220;have&#8221; enfatiza mais o tempo passado comendo e bebendo do que o ato f\u00edsico de comer.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>Let\u2019s eat.<\/b><br \/>\n(Preparados para comer) Vamos come\u00e7ar a refei\u00e7\u00e3o.<\/h5>\n<p>Aqui, a comida j\u00e1 est\u00e1 pronta na mesa, e apenas se expressa o ato de comer, por isso n\u00e3o dizemos &#8220;Let\u2019s have&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I\u2019m eating chocolate cake.<\/b><br \/>\n(Agora) Estou comendo bolo de chocolate.<\/h5>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I had a full English breakfast this morning.<\/b><br \/>\nEsta manh\u00e3, comi um caf\u00e9 da manh\u00e3 ingl\u00eas completo.<\/h5>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I already had lunch.<\/b><br \/>\nEu j\u00e1 almocei.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>M\u00e9todo 2 para diferenciar &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;: diferen\u00e7a no que se come<\/b><\/h2>\n<p>Embora &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; signifiquem comer, na verdade s\u00e3o diferentes. Usar &#8220;eat&#8221; \u00e9 adequado para qualquer tipo de comida, como mostrado nos exemplos abaixo, seja ingrediente ou refei\u00e7\u00e3o, ambos podem vir ap\u00f3s &#8220;eat&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I eat apples.<\/b><br \/>\nEu como ma\u00e7\u00e3s.<\/h5>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I eat breakfast.<\/b><br \/>\nEu tomo caf\u00e9 da manh\u00e3.<\/h5>\n<p>Mas aten\u00e7\u00e3o: &#8220;eat&#8221; n\u00e3o pode ser usado para bebidas. Normalmente n\u00e3o dizemos &#8220;I eat coffee&#8221;, ent\u00e3o, nesse caso, o correto \u00e9 &#8220;I have coffee&#8221;.<\/p>\n<p>Por outro lado, &#8220;have&#8221; ao ser usado para comer tem condi\u00e7\u00f5es. Por exemplo, na frase &#8220;I have an apple&#8221;, aqui &#8220;have&#8221; n\u00e3o significa comer, mas sim &#8220;ter&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I have an apple.<\/b><br \/>\nEu tenho uma ma\u00e7\u00e3.<\/h5>\n<p>Se quiser usar &#8220;have&#8221; para expressar claramente que comeu algum alimento, \u00e9 necess\u00e1rio adicionar um complemento como &#8220;lunch&#8221; ou &#8220;dinner&#8221; depois.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I usually have an apple for lunch.<\/b><br \/>\nEu normalmente como uma ma\u00e7\u00e3 no almo\u00e7o.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>M\u00e9todo 3 para diferenciar &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;: diferen\u00e7a no n\u00famero de pessoas comendo juntas<\/b><\/h2>\n<p>Como mencionado antes, &#8220;have&#8221; enfatiza mais o tempo passado comendo e bebendo do que o ato em si. Relacionado a isso, &#8220;have&#8221; enfatiza mais situa\u00e7\u00f5es em que v\u00e1rias pessoas comem juntas, enquanto &#8220;eat&#8221; foca mais em refei\u00e7\u00f5es individuais.<\/p>\n<p>Mas isso \u00e9 apenas uma impress\u00e3o geral, n\u00e3o h\u00e1 regra que obrigue o uso de &#8220;eat&#8221; quando se come sozinho, basta memorizar pelo contexto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>M\u00e9todo 4 para diferenciar &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;: diferen\u00e7a no interlocutor<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>O uso de &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; n\u00e3o \u00e9 absoluto, depende do interlocutor e da posi\u00e7\u00e3o de quem fala.<\/p>\n<p>Por exemplo, quando pais dizem aos filhos &#8220;coma direito&#8221;, geralmente usam &#8220;eat&#8221;, pois h\u00e1 um tom de ordem ao pedir que a crian\u00e7a coma, por isso se usa a palavra direta &#8220;eat&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>Stop talking with your brother and eat your breakfast!<\/b><br \/>\nPare de conversar com seu irm\u00e3o e coma seu caf\u00e9 da manh\u00e3!<\/h5>\n<p>Ou, como no exemplo, quando um m\u00e9dico aconselha um paciente a n\u00e3o comer certos alimentos prejudiciais \u00e0 sa\u00fade, como se refere ao ato de comer, usa-se &#8220;eat&#8221; e n\u00e3o &#8220;have&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>You should quit eating greasy foods.<\/b><br \/>\nVoc\u00ea deveria parar de comer alimentos gordurosos.<\/h5>\n<p>Por outro lado, ao convidar algu\u00e9m para comer, usa-se &#8220;have&#8221;. Em vez da express\u00e3o direta &#8220;eat&#8221;, &#8220;have&#8221; soa mais educado e refinado.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>Would you like to have dinner with me tonight?<\/b><br \/>\nGostaria de jantar comigo esta noite?<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>M\u00e9todo 5 para diferenciar &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;: diferen\u00e7a na ocasi\u00e3o da refei\u00e7\u00e3o<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mesmo em diferentes ocasi\u00f5es e situa\u00e7\u00f5es de refei\u00e7\u00e3o, \u00e9 poss\u00edvel distinguir &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;.<\/p>\n<p>Por exemplo, ao pedir comida em um restaurante, n\u00e3o se diz &#8220;eat&#8221;, mas sim &#8220;have&#8221;.<\/p>\n<p>Isso porque &#8220;have&#8221; \u00e9 uma forma mais formal, enquanto &#8220;eat&#8221; \u00e9 mais direta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>Waiter: What would you like to have today?<\/b><br \/>\nGar\u00e7om: O que voc\u00eas gostariam de pedir hoje?<br \/>\n<b>Guest<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u00a0<\/span><b>I will have Tikka masala curry, please.<\/b><br \/>\nCliente: Eu gostaria de pedir curry Tikka masala, por favor.<\/h5>\n<p>Al\u00e9m disso, ao se referir aos clientes em restaurantes, normalmente se usa &#8220;guest&#8221; em vez de &#8220;customer&#8221;, lembre-se disso tamb\u00e9m.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>Could I have a bottle of water, please?<\/b><br \/>\nPosso pedir uma garrafa de \u00e1gua, por favor?<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Quando usar &#8220;take&#8221;?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>At\u00e9 agora explicamos as diferen\u00e7as entre &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;, mas talvez algu\u00e9m se pergunte: &#8220;N\u00e3o posso usar &#8216;take&#8217;?&#8221;<\/p>\n<p>Basicamente, &#8220;take&#8221; enfatiza mais o ato de &#8220;tomar rem\u00e9dio&#8221; do que comer. Talvez seja mais f\u00e1cil imaginar como ingerir algo para dentro do corpo.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I take this medicine every morning.<\/b><br \/>\nEu tomo este rem\u00e9dio todas as manh\u00e3s.<\/h5>\n<p>Mas, no Reino Unido, tamb\u00e9m se usa &#8220;take&#8221; para expressar comer ou beber.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I take breakfast.<\/b><br \/>\nEu tomo caf\u00e9 da manh\u00e3.<\/h5>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I don&#8217;t drink coffee, I take tea.<\/b><br \/>\nEu n\u00e3o bebo caf\u00e9, eu tomo ch\u00e1.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Que artigo usar antes de breakfast, dinner, lunch?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Basicamente, palavras como breakfast, dinner, lunch n\u00e3o levam artigo antes. Mas, se houver um adjetivo qualificando, \u00e9 necess\u00e1rio adicionar o artigo.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I have breakfast.<\/b><br \/>\nEu tomo caf\u00e9 da manh\u00e3.<\/h5>\n<p>\u203b Neste caso, n\u00e3o h\u00e1 adjetivo, apenas expressa o ato de tomar caf\u00e9 da manh\u00e3, ent\u00e3o n\u00e3o h\u00e1 artigo entre &#8220;have&#8221; e &#8220;breakfast&#8221;.<\/p>\n<p>Exemplo:<\/p>\n<h5><b>I have a big breakfast.<\/b><br \/>\nEu tomei um caf\u00e9 da manh\u00e3 refor\u00e7ado.<\/h5>\n<p>\u203b Aqui, &#8220;breakfast&#8221; \u00e9 qualificado por &#8220;big&#8221;, explicando como \u00e9 o caf\u00e9 da manh\u00e3, ent\u00e3o se adiciona o artigo entre &#8220;have&#8221; e &#8220;breakfast&#8221;.<\/p>\n<p>Outras express\u00f5es para descrever refei\u00e7\u00f5es incluem &#8220;a light breakfast&#8221; (caf\u00e9 da manh\u00e3 leve) e &#8220;a nice breakfast&#8221; (caf\u00e9 da manh\u00e3 agrad\u00e1vel).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer refei\u00e7\u00f5es al\u00e9m de breakfast, dinner, lunch?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Por fim, vamos apresentar algumas palavras para refei\u00e7\u00f5es al\u00e9m de breakfast, dinner e lunch, como &#8220;supper&#8221; e &#8220;brunch&#8221;.<\/p>\n<p>&#8220;Supper&#8221; significa jantar, mas atualmente \u00e9 mais usado por pessoas mais velhas. Normalmente \u00e9 usado na costa leste dos EUA e, no Reino Unido, \u00e9 um termo bastante antigo, associado \u00e0 classe alta.<\/p>\n<p>J\u00e1 &#8220;brunch&#8221; \u00e9 a jun\u00e7\u00e3o de &#8220;breakfast&#8221; e &#8220;lunch&#8221;. Refere-se \u00e0quela refei\u00e7\u00e3o feita mais tarde, por quem acorda tarde (ou um almo\u00e7o antecipado).<\/p>\n<p>Al\u00e9m disso, um almo\u00e7o farto aos domingos costuma ser chamado de &#8220;Sunday dinner&#8221;. Como \u00e9 mais elaborado e requer mais tempo de preparo, geralmente \u00e9 servido mais tarde que o almo\u00e7o, por volta das tr\u00eas ou quatro da tarde.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hoje expliquei as diferen\u00e7as, significados e usos de &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;. Embora ambos signifiquem &#8220;comer&#8221; em portugu\u00eas, o significado muda conforme a situa\u00e7\u00e3o e a rela\u00e7\u00e3o com o interlocutor. Deu para entender?<\/p>\n<p>Na maioria das situa\u00e7\u00f5es, &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; podem ser usados de forma intercambi\u00e1vel, mas se quiser enfatizar quem est\u00e1 fazendo a refei\u00e7\u00e3o, use &#8220;have&#8221;, pois essa distin\u00e7\u00e3o \u00e9 mais natural para estrangeiros.<\/p>\n<p>Depois de ler este artigo, tente praticar algumas vezes. Ao assistir filmes e s\u00e9ries estrangeiras, quando os personagens usarem &#8220;eat&#8221; ou &#8220;have&#8221; para se referir a refei\u00e7\u00f5es, tente pensar se est\u00e3o falando do &#8220;ato de comer&#8221; ou do &#8220;tempo passado comendo&#8221;. Acho que esse processo pode ser bem interessante.<\/p>\n<p>Al\u00e9m disso, o conte\u00fado apresentado aqui pode ser usado em conversas reais em ingl\u00eas. Tente se expressar com suas pr\u00f3prias palavras e seu ingl\u00eas ficar\u00e1 naturalmente mais correto. Nas aulas online de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas da NativeCamp, voc\u00ea tamb\u00e9m pode praticar a fala com um professor individualmente! Aproveite ao m\u00e1ximo!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando falamos sobre o verbo &#8220;comer&#8221; em ingl\u00eas, acredito que muitos pensam primeiro nas palavras &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;, certo? Talvez voc\u00ea use esses dois termos automaticamente no dia a dia, mas, na verdade, eles diferem n\u00e3o s\u00f3 no significado e na sensa\u00e7\u00e3o, mas tamb\u00e9m na forma de uso. Por isso, neste artigo quero apresentar para voc\u00eas as palavras relacionadas a &#8220;comer&#8221;, &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221;, e trazer alguns exemplos para refer\u00eancia. &nbsp; Diferen\u00e7a de significado entre &#8220;eat&#8221; e &#8220;have&#8221; &nbsp; Primeiro, de acordo com o Cambridge English Dictionary, o significado de &#8220;eat&#8221; \u00e9 o seguinte: Eat to put or take food into the mouth, chew it (= crush it with the &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9497\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9498,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9497","footnotes":""},"categories":[119,129,125],"tags":[],"class_list":["post-9497","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-children","category-practice","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":511,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9497","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9497"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9497\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9499,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9497\/revisions\/9499"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9498"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9497"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9497"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9497"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}