{"id":9491,"date":"2025-05-24T09:00:32","date_gmt":"2025-05-24T12:00:32","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9491"},"modified":"2025-05-15T01:00:04","modified_gmt":"2025-05-15T04:00:04","slug":"hot-water-nao-significa-agua-quente-explicacao-detalhada-do-seu-significado-inesperado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9491\/","title":{"rendered":"\u201dhot water\u201d n\u00e3o significa \u201c\u00e1gua quente\u201d? Explica\u00e7\u00e3o detalhada do seu significado inesperado!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se algu\u00e9m disser<\/span><b>\u201dI&#8217;m in hot water\u201d,<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">como voc\u00ea traduziria isso para o portugu\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">traduzido diretamente \u00e9 \u201c\u00e1gua quente\u201d, ou seja,<\/span><b>\u201c\u00e1gua quente\u201d.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o<\/span><b>\u201dI&#8217;m in hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">deveria significar \u201cestar na \u00e1gua quente\u201d ou \u201cestar em uma fonte termal\u201d, certo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Infelizmente,<\/span><b>\u201dI&#8217;m in hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o significa \u201cestou na \u00e1gua quente\u201d. Na verdade,<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para estudantes de ingl\u00eas no Brasil tem outros significados pouco conhecidos, e se usarmos esse significado para traduzir a frase acima, conseguimos transmitir o sentido correto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez vou explicar em detalhes<span style=\"color: #cb0acf;\">sobre<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #cb0acf;\">\u201dhot water\u201d<\/span>e seus outros significados surpreendentes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para n\u00e3o ficar travado ao ouvir<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">em uma conversa em ingl\u00eas, vamos aprender o significado e o uso de<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><b><\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Significado de \u201chot water\u201d \u2460 \u00c1gua quente<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201dhot water\u201d<\/strong>traduzido pelo Google para o portugu\u00eas \u00e9<strong>\u201c\u00e1gua quente\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201dhot water\u201d<\/strong>geralmente \u00e9 traduzido como \u201c\u00e1gua quente\u201d, e esse significado est\u00e1 correto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, em ingl\u00eas para viagens, quando a \u00e1gua quente do hotel n\u00e3o est\u00e1 funcionando e voc\u00ea precisa ligar para a recep\u00e7\u00e3o, pode usar<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><b><\/b><\/p>\n<h5><b>The hot water isn\u2019t running.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A \u00e1gua quente n\u00e3o est\u00e1 saindo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outras express\u00f5es para \u00e1gua quente s\u00e3o<\/span><b>\u201cboiling hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">ou<\/span><b>\u201cboiled water\u201d,<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">e para fonte termal usa-se<\/span><b>\u201chot water spring\u201d.<\/b><\/p>\n<h5><b>Pour the boiled water into the cup until it reaches the line inside.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Despeje a \u00e1gua quente no copo at\u00e9 a linha interna.<\/span><\/h5>\n<h5><b>You can find so many hot springs in Brasil.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode encontrar muitas fontes termais no Brasil.<\/span><\/h5>\n<p><b>\u201dhot water\u201d geralmente se refere a <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e1gua em torno de 40\u2103. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pense na temperatura confort\u00e1vel de uma fonte termal para entender melhor.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dependendo do contexto, tamb\u00e9m pode se referir a \u00e1gua mais quente que 40\u2103. No exterior, quando se quer fazer miojo e \u201c\u00e1gua morna n\u00e3o serve\u201d, recomenda-se usar express\u00f5es como<\/span><b>\u201dboiling hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para deixar claro que \u00e9 \u201c\u00e1gua quente\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Significado de \u201chot water\u201d \u2461 Dificuldade<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 sabemos que<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>significa \u201c\u00e1gua quente\u201d<\/strong>. Mas, na verdade,<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m tem outro significado:<\/span><b>\u201cdificuldade\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">geralmente se refira a \u00e1gua em torno de 40\u2103, quando queremos expressar \u201cdificuldade\u201d,<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">pode representar a sensa\u00e7\u00e3o de estar em \u00e1gua quente. Imagine estar submerso em \u00e1gua quente, uma situa\u00e7\u00e3o desconfort\u00e1vel da qual voc\u00ea quer escapar, para entender melhor.<\/span><\/p>\n<h5><b>I want to get out of hot water.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quero sair dessa dificuldade.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse significado de <strong>\u201cdificuldade\u201d<\/strong> pode n\u00e3o ser muito familiar para estudantes de ingl\u00eas no Brasil, mas aparece frequentemente em dicion\u00e1rios detalhados e em conversas entre falantes nativos, sendo um uso bastante comum.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode-se usar diretamente<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ou adicionar<\/span><b>\u201din\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">na frente, formando<\/span><b>\u201din hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que \u00e9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica para<\/span><b>\u201cestar em uma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil (em que pode ser repreendido ou deixar algu\u00e9m irritado)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, sendo a forma mais comum.<\/span><\/p>\n<h5><b>Paul is in hot water at the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Paul est\u00e1 em apuros no trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>If you don&#8217;t hand in your report before the deadline, you will be in hot water.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea n\u00e3o entregar o relat\u00f3rio antes do prazo, vai ter problemas.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para expressar as situa\u00e7\u00f5es abaixo, <strong>\u201cin hot water\u201d<\/strong> \u00e9 uma express\u00e3o muito \u00fatil.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbEstar em apuros<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbEstar em uma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbAlgo ruim aconteceu<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbTer problemas<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSer encurralado<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbEstar em uma situa\u00e7\u00e3o ruim<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, para enfatizar a ideia de \u201centrar\u201d em dificuldade, pode-se usar<\/span><b>\u201cbe in hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">ou<\/span><b>\u201cget in hot water&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Usando<\/span><b>\u201cget\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, transmite-se a ideia de mudan\u00e7a, como se uma seta apontasse para a situa\u00e7\u00e3o seguinte, dando uma sensa\u00e7\u00e3o de <\/span><b>mudan\u00e7a intensa<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Paul is getting in hot water at the office because he lost the confidential documents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Paul est\u00e1 tendo problemas no trabalho porque perdeu documentos confidenciais.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, trocar o \u201cin\u201d de<\/span><b>\u201din hot water\u201d por \u201cinto\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m indica \u201centrar, cair\u201d em uma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil. Em portugu\u00eas, seria como \u201ccair em uma situa\u00e7\u00e3o ruim\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se trocarmos o \u201cin\u201d do exemplo acima por \u201cinto\u201d, fica assim:<\/span><b><\/b><\/p>\n<h5><b>Paul is getting into hot water at the office because he lost the confidential documents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Paul est\u00e1 caindo em apuros no trabalho porque perdeu documentos confidenciais.<\/span><\/h5>\n<p><b>Ao trocar o \u201cin\u201d de &#8220;get in hot water&#8221; por \u201cinto\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, pode-se enfatizar<\/span><b>\u201centrar (em uma situa\u00e7\u00e3o ruim)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como visto, as express\u00f5es idiom\u00e1ticas com<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">mudam conforme o verbo ou a preposi\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A forma mais b\u00e1sica \u00e9<\/span><b>\u201cin hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o comece aprendendo essa express\u00e3o e depois v\u00e1 aprendendo os outros usos derivados.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Uso de \u201cin hot water with \uff5e\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para expressar que o relacionamento com algu\u00e9m est\u00e1 em dificuldade, usamos<\/span><b>\u201din hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">seguido de<\/span><b>\u201dwith + pessoa\u201d = \u201cin hot water with pessoa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que significa<\/span><b>\u201cter problemas com (algu\u00e9m)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Anna is in hot water with her friends because she broke a promise.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Anna est\u00e1 em apuros com os amigos porque quebrou uma promessa.<\/span><\/h5>\n<p><b>\u201din hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">significa<\/span><b>\u201cestar em uma situa\u00e7\u00e3o ruim em que pode ser repreendido ou criticado\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, sendo muito usado para descrever rela\u00e7\u00f5es interpessoais. Por isso, adicionar<\/span><b>\u201dwith\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para indicar com quem se tem problemas \u00e9 um uso muito comum, ent\u00e3o n\u00e3o se esque\u00e7a!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Diferen\u00e7a entre \u201cin hot water\u201d e \u201cin trouble\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para expressar em ingl\u00eas<\/span><b>\u201cter problemas\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, tamb\u00e9m se pode usar<\/span><b>\u201din trouble\u201d.<\/b><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m in trouble in the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou com problemas no trabalho.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para quem j\u00e1 estudou para provas ou aprendeu ingl\u00eas no Brasil,<\/span><b>\u201din trouble\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">deve soar familiar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora <strong>\u201cin hot water\u201d e \u201cin trouble\u201d<\/strong> tenham o mesmo significado, a diferen\u00e7a \u00e9 que <strong>\u201cin trouble\u201d<\/strong> indica simplesmente \u201cestar em dificuldade\u201d, enquanto <strong>\u201cin hot water\u201d significa \u201cestar em uma situa\u00e7\u00e3o ruim em que provavelmente ser\u00e1 repreendido ou punido\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se \u00e9 repreendido por algu\u00e9m ou pelo chefe, ou quando se tem problemas em rela\u00e7\u00f5es interpessoais, \u201cin hot water\u201d \u00e9 a express\u00e3o ideal.<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m in hot water in the office with my boss.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou em apuros com meu chefe no trabalho.<\/span><\/h5>\n<p><b>\u201din hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma express\u00e3o mais coloquial, mas na verdade<\/span><b>\u201din trouble\u201d e \u201cin hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o t\u00eam uma distin\u00e7\u00e3o muito r\u00edgida, ent\u00e3o escolha de acordo com o que deseja expressar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>E se for \u201cin cold water\u201d, significa \u201cn\u00e3o \u00e9 ruim\u201d?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se <strong>\u201cin hot water\u201d significa \u201cestar em dificuldade\u201d<\/strong>, ent\u00e3o<\/span><strong>\u201cin cold water\u201d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>significaria \u201cestar relaxado, em uma boa situa\u00e7\u00e3o, n\u00e3o estar em apuros\u201d<\/strong>? \u00c9 f\u00e1cil pensar assim, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, infelizmente, <strong>\u201cin cold water\u201d n\u00e3o significa \u201cestar relaxado, em uma boa situa\u00e7\u00e3o\u201d<\/strong>. Significa apenas \u201cestar na \u00e1gua fria\u201d, ent\u00e3o tome cuidado para n\u00e3o usar errado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, para expressar \u201cestar bem\u201d ou \u201cem uma situa\u00e7\u00e3o favor\u00e1vel\u201d, pode-se usar<\/span><b>\u201dget along well\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">ou<\/span><b>\u201ddo well\u201d.<\/b><\/p>\n<h5><b>She is doing well at the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela est\u00e1 indo bem no trabalho.<\/span><\/h5>\n<h5><b>She gets along well in her new job.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela est\u00e1 se adaptando bem ao novo emprego.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Experimente usar \u201chot water\u201d em conversas em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, explicamos em detalhes o significado de<\/span><b>\u201dhot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">como <strong>\u201cdificuldade\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se hoje foi a primeira vez que voc\u00ea soube desse significado de<\/span><b>\u201cdificuldade\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, provavelmente aprendeu bastante coisa nova.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo tendo aprendido isso, para usar naturalmente em conversas reais, \u00e9 preciso praticar bastante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser dizer algo como \u201cAquela pessoa parece n\u00e3o estar indo muito bem agora\u201d em uma conversa comum, se conseguir lembrar rapidamente da express\u00e3o<\/span><b>\u201din hot water\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, conseguir\u00e1 transmitir sua ideia com facilidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lembre-se de que <strong>\u201cin hot water\u201d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>n\u00e3o significa apenas \u201c\u00e1gua quente\u201d<\/strong> e experimente us\u00e1-la em conversas do dia a dia em ingl\u00eas.<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se algu\u00e9m disser\u201dI&#8217;m in hot water\u201d,como voc\u00ea traduziria isso para o portugu\u00eas? \u201dhot water\u201dtraduzido diretamente \u00e9 \u201c\u00e1gua quente\u201d, ou seja,\u201c\u00e1gua quente\u201d.Ent\u00e3o\u201dI&#8217;m in hot water\u201ddeveria significar \u201cestar na \u00e1gua quente\u201d ou \u201cestar em uma fonte termal\u201d, certo? Infelizmente,\u201dI&#8217;m in hot water\u201dn\u00e3o significa \u201cestou na \u00e1gua quente\u201d. Na verdade,\u201dhot water\u201dpara estudantes de ingl\u00eas no Brasil tem outros significados pouco conhecidos, e se usarmos esse significado para traduzir a frase acima, conseguimos transmitir o sentido correto. Por isso, desta vez vou explicar em detalhessobre\u201dhot water\u201de seus outros significados surpreendentes. Para n\u00e3o ficar travado ao ouvir\u201dhot water\u201dem uma conversa em ingl\u00eas, vamos aprender o significado e o uso de\u201dhot water\u201d. &nbsp; Significado de \u201chot &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9491\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9495,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9491","footnotes":""},"categories":[124,119,120],"tags":[],"class_list":["post-9491","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-grammar","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":608,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9491","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9491"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9491\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9496,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9491\/revisions\/9496"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9495"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9491"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9491"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9491"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}