{"id":9257,"date":"2025-05-19T09:00:56","date_gmt":"2025-05-19T12:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9257"},"modified":"2025-05-14T04:01:05","modified_gmt":"2025-05-14T07:01:05","slug":"%e3%80%8ci-dont-mind%e3%80%8de-%e3%80%8ci-dont-care%e3%80%8d-tem-significados-diferentes-entenda-bem-para-evitar-mal-entendidos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9257\/","title":{"rendered":"\u300cI don\u2019t mind\u300de \u300cI don\u2019t care\u300d t\u00eam significados diferentes? Entenda bem para evitar mal-entendidos"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, tanto \u201cI don\u2019t mind\u201d quanto \u201cI don\u2019t care\u201d podem ser entendidos como \u201cn\u00e3o me importo\u201d. No entanto, o significado por tr\u00e1s de cada frase \u00e9 bem diferente. Se n\u00e3o forem usadas corretamente de acordo com a situa\u00e7\u00e3o, podem causar confus\u00e3o e mal-entendidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"vertical-align: inherit;\"><span style=\"vertical-align: inherit;\">Este artigo ir\u00e1 explicar detalhadamente cada uma dessas express\u00f5es<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><span style=\"font-weight: 400; color: #a155ed;\"><span style=\"font-size: 24px;\">esclarecendo a diferen\u00e7a entre I don\u2019t mind e I don\u2019t care<\/span> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>O significado de \u300cI don\u2019t mind\u300d<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Primeiro, vamos revisar o uso de <span style=\"color: #55cf4e; font-size: 24px;\">\u201cI don\u2019t mind\u201d<\/span>.<\/p>\n<p>Existem v\u00e1rias formas em ingl\u00eas para pedir um favor a algu\u00e9m, e uma delas \u00e9 <span style=\"color: #00ccff; font-size: 24px;\">\u201cDo you mind \uff5e?\u201d<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Do you mind \uff5e? significa \u201cvoc\u00ea se importa se&#8230;?\u201d ou \u201cposso&#8230;?\u201d<\/strong><\/span>. O padr\u00e3o \u00e9 usar \u201cDo you mind if + sujeito + verbo?\u201d.<br \/>\nAl\u00e9m disso, <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>mind, al\u00e9m de significar mente, consci\u00eancia, emo\u00e7\u00e3o, pensamento, sentimento, expectativa<\/strong><\/span>, tamb\u00e9m pode significar <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cme sinto ofendido, n\u00e3o gosto\u201d<\/span><\/strong>.<\/p>\n<p>Por exemplo, em uma cafeteria, se faltar uma cadeira na sua mesa e voc\u00ea quiser pedir uma emprestada de outra mesa:<\/p>\n<p>Nesse caso, pode acontecer o seguinte di\u00e1logo: Posso pegar essa cadeira vazia?<\/p>\n<p>Embora a cadeira esteja vazia, ela pertence ao espa\u00e7o de outra mesa.<\/p>\n<p>Pode parecer complicado, mas pense que a \u201cmente\u201d da outra pessoa est\u00e1 usando aquela cadeira!<\/p>\n<p>Aquela cadeira est\u00e1 sendo \u201cobservada\u201d ou \u201creservada\u201d pela outra mesa.<\/p>\n<p>Pegar a cadeira pode fazer com que a outra pessoa se sinta ofendida? Ser\u00e1 que ela n\u00e3o quer emprestar? \u00c9 esse tipo de sentimento.<\/p>\n<h5><strong>A: Do you mind if I borrow this chair?<\/strong><br \/>\n<strong>B: No, I don\u2019t. Go ahead.<\/strong><br \/>\nA: Posso pegar essa cadeira emprestada?<br \/>\nB: Pode sim, fique \u00e0 vontade.<\/h5>\n<p>Em situa\u00e7\u00f5es como essa, pode-se usar a frase I don\u2019t mind. A resposta completa seria \u201cNo, I don\u2019t mind.\u201d ou \u201cYes, I do mind.\u201d<\/p>\n<p>Voc\u00ea j\u00e1 ficou em d\u00favida se deve responder yes ou no quando perguntam Do you mind \uff5e??<br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><strong>A d\u00favida \u00e9: se eu n\u00e3o me importo, devo responder no? E se n\u00e3o gosto, devo dizer yes?<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Por\u00e9m, se voc\u00ea entendeu o significado de mind (sentir-se ofendido, n\u00e3o gostar) explicado acima,<br \/>\nent\u00e3o sabe que \u201cn\u00e3o me importo = pode usar a cadeira\u201d significa que voc\u00ea n\u00e3o se incomoda, ent\u00e3o usa-se a resposta negativa: \u201cN\u00e3o, n\u00e3o me importo\u201d,<br \/>\nou, se \u201cum amigo vai chegar e n\u00e3o posso te dar a cadeira = n\u00e3o posso deixar voc\u00ea usar\u201d, ent\u00e3o a resposta \u00e9 afirmativa: \u201cSim, eu me importo\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vamos ver mais exemplos. No dia a dia, h\u00e1 muitas oportunidades para usar I don\u2019t mind.<br \/>\nQuando voc\u00ea marcou um encontro, mas precisa sair mais cedo:<\/p>\n<h5><strong>A: Do you mind if I leave early?<\/strong><br \/>\n<strong>B: No, I don\u2019t mind (that you leave early).<\/strong><br \/>\nA: Posso sair mais cedo?<br \/>\nB: Pode sim.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando est\u00e1 em um restaurante e sente frio, e quer fechar a janela, mas pergunta educadamente antes:<\/span><\/p>\n<h5><strong>A: Do you mind if I close the window?<\/strong><br \/>\n<strong>B: No, I don\u2019t mind (if you close the window).<\/strong><br \/>\nA: Voc\u00ea se importa se eu fechar a janela?<br \/>\nB: N\u00e3o, tudo bem.<\/h5>\n<p>No, I don\u2019t mind. Literalmente significa \u201cn\u00e3o me importo\u201d, mas tamb\u00e9m pode ser entendido como \u201cclaro!\u201d ou \u201cpode sim!\u201d.<\/p>\n<p>Nessa situa\u00e7\u00e3o, se fechar a janela for desconfort\u00e1vel para algu\u00e9m e voc\u00ea quiser recusar, pode responder diretamente Yes, I do mind. (Brincadeira, n\u00e3o seja t\u00e3o direto assim!)<\/p>\n<p>Ali\u00e1s, em conversas do dia a dia entre falantes nativos, parece que n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o raro responder Yes, I do mind. quando perguntam Do you mind?.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>Entendendo corretamente o significado de \u300cI don\u2019t care\u300d<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Agora vamos falar de <span style=\"font-size: 24px; color: #55cf4e;\">\u201cI don\u2019t care\u201d<\/span>. Para entender bem o significado dessa frase, vamos focar na palavra care, assim como fizemos com mind, para compreender completamente.<br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Care, al\u00e9m de \u201cpreocupar-se, cuidar\u201d,<\/strong><\/span> tamb\u00e9m significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cter interesse, importar-se, ligar\u201d<\/strong><\/span>. E \u201cI don\u2019t care.\u201d enfatiza mais esse \u00faltimo sentido.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cI don\u2019t care.\u201d \u00e9 uma frase negativa que, traduzida literalmente, significa \u201cn\u00e3o me importo, n\u00e3o tenho interesse\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><strong>A: Can I talk to you about her?<\/strong><br \/>\n<strong>B: No thank you, I don\u2019t care or wish to talk about her.<\/strong><br \/>\nA: Posso falar com voc\u00ea sobre ela?<br \/>\nB: N\u00e3o, obrigado, n\u00e3o quero saber.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como voc\u00ea sente esse di\u00e1logo? Traduzindo literalmente, \u00e9 \u201cn\u00e3o me importo, n\u00e3o tenho interesse\u201d, mas parece que B est\u00e1 um pouco de saco cheio, nem ouviu o que foi dito e j\u00e1 mostrou desinteresse, at\u00e9 com um pouco de hostilidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tom levemente hostil \u00e9 t\u00edpico de \u201cI don\u2019t care\u201d. E quando usado com \u201c!!\u201d, como em \u201cI don\u2019t care!!\u201d, fica ainda mais forte. D\u00e1 para imaginar que B e \u201cela\u201d tiveram algum problema.<\/span><\/p>\n<h5><strong>I really don\u2019t care what you think.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu realmente n\u00e3o me importo com o que voc\u00ea pensa.<\/span><\/h5>\n<h5><strong>I don\u2019t care whatever you say, I\u2019ve decided already.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o importa o que voc\u00ea diga, eu j\u00e1 decidi.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bwhatever (n\u00e3o importa o que, tanto faz) expressa uma atitude ainda mais firme. Ou seja, n\u00e3o importa o que voc\u00ea diga, n\u00e3o h\u00e1 mais espa\u00e7o para discuss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><strong>I don\u2019t care how much it costs.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o importa o quanto custe.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cI don\u2019t care\u201d n\u00e3o est\u00e1 expressando desinteresse ou indiferen\u00e7a<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>; mostra uma atitude de \u201ctanto faz, n\u00e3o ligo\u201d, algo meio displicente, \u00e0s vezes at\u00e9 com cara de quem n\u00e3o est\u00e1 nem a\u00ed<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, sua namorada pergunta (supondo que voc\u00ea tenha uma namorada):<\/span><\/p>\n<h5><strong>Which do you prefer, Vietnamese or Spanish dinner on Sunday?<\/strong><br \/>\nNo domingo, prefere jantar comida vietnamita ou espanhola?<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser responder <strong>\u201ctanto faz\u201d mas disser I don\u2019t care&#8230;<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo sendo uma pergunta sobre um encontro, essa resposta <strong><span style=\"color: #0000ff;\">mostra total desinteresse, como se dissesse \u201ctanto faz!\u201d Isso pode causar discuss\u00f5es desnecess\u00e1rias<\/span><\/strong>, n\u00e3o \u00e9? Em algumas situa\u00e7\u00f5es, n\u00e3o d\u00e1 para usar o ingl\u00eas ruim como desculpa! Fique atento!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Qual a diferen\u00e7a de significado entre essas duas frases em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora que entendemos o uso de <span style=\"font-size: 32px; color: #c912ba;\"><strong>\u201cI don\u2019t mind\u201d e \u201cI don\u2019t care\u201d<\/strong><\/span>, qual \u00e9 exatamente a diferen\u00e7a entre elas? Vamos resumir.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>I don\u2019t mind<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o tem problema \/ Pode sim<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>I don\u2019t care<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tanto faz<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\/ N\u00e3o ligo<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Comparando as duas, percebe como o tom \u00e9 bem diferente? Voc\u00ea est\u00e1 certo, a maior diferen\u00e7a entre I don\u2019t mind e I don\u2019t care est\u00e1 justamente nisso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja algumas frases alternativas para entender melhor.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>I don\u2019t mind<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser dito como <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>No worry ou That is ok with me<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>I don\u2019t care<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser dito como <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>I don\u2019t bother. (N\u00e3o precisa se incomodar)<\/strong><\/span> ou <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>num tom mais forte, Who cares? (Quem liga?)<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por causa dessa diferen\u00e7a de tom, se usar a express\u00e3o errada, pode causar mal-entendidos. \u201cI don\u2019t care\u201d can be offensive. N\u00e3o deixe de conferir o significado de offensive!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver mais exemplos. Com o mesmo in\u00edcio de conversa, como mudam as respostas usando cada uma dessas frases?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Respondendo com I don\u2019t mind<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Child: Can I go to a park to play football with my friends? We\u2019ll possibly be playing with strangers, too.<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Mother: I don\u2019t mind as long as you play safe and come back by 5pm.<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Child: Thanks, I will!<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Crian\u00e7a: Posso ir ao parque jogar futebol com meus amigos? Talvez joguemos com pessoas que n\u00e3o conhecemos tamb\u00e9m.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">M\u00e3e: Se voc\u00ea tomar cuidado e voltar at\u00e9 as 17h, pode sim.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Crian\u00e7a: Ok, pode deixar!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Respondendo com I don\u2019t care<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Child: Can I go to a park to play football with my friends? We\u2019ll possibly be playing with strangers, too.<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Mother: I don\u2019t mind as long as you play safe and come back by 5pm.<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Child: I can\u2019t promise to come back by 5pm, I will decide what time I will be back by myself.<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Mother: OK, I don\u2019t care anymore because you never listen to me!<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Crian\u00e7a: Posso ir ao parque jogar futebol com meus amigos? Talvez joguemos com pessoas que n\u00e3o conhecemos tamb\u00e9m.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">M\u00e3e: Se voc\u00ea tomar cuidado e voltar at\u00e9 as 17h, pode sim.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Crian\u00e7a: N\u00e3o prometo voltar \u00e0s 17h. Eu mesmo decido a hora de voltar.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">M\u00e3e: T\u00e1 bom! Ent\u00e3o n\u00e3o me importo mais, j\u00e1 que voc\u00ea nunca me escuta mesmo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Viu s\u00f3?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">! O mesmo come\u00e7o pode levar a hist\u00f3rias completamente diferentes. Essa \u00e9 a diferen\u00e7a entre \u201cI don\u2019t mind\u201d e \u201cI don\u2019t care\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>A diferen\u00e7a entre \u201cI don\u2019t mind\u201d e \u201cI don\u2019t care\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><strong>I don\u2019t mind \u2192 \u201cN\u00e3o tem problema\u201d, \u201cPode sim\u201d<\/strong><br \/>\n<strong>I don\u2019t care \u2192 \u201cTanto faz\u201d, \u201cN\u00e3o ligo\u201d<\/strong><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Fique atento ao responder \u201ctanto faz\u201d!<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Conseguiu entender bem a diferen\u00e7a entre <strong><span style=\"color: #c912ba; font-size: 32px;\">\u201cI don\u2019t mind\u201d e \u201cI don\u2019t care\u201d<\/span><\/strong>?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para uma boa comunica\u00e7\u00e3o, a dica \u00e9 usar mais \u201cI don\u2019t mind\u201d do que \u201cI don\u2019t care\u201d.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Em ingl\u00eas, tanto \u201cI don\u2019t mind\u201d quanto \u201cI don\u2019t care\u201d podem ser entendidos como \u201cn\u00e3o me importo\u201d. No entanto, o significado por tr\u00e1s de cada frase \u00e9 bem diferente. Se n\u00e3o forem usadas corretamente de acordo com a situa\u00e7\u00e3o, podem causar confus\u00e3o e mal-entendidos. Este artigo ir\u00e1 explicar detalhadamente cada uma dessas express\u00f5es,esclarecendo a diferen\u00e7a entre I don\u2019t mind e I don\u2019t care . &nbsp; O significado de \u300cI don\u2019t mind\u300d &nbsp; Primeiro, vamos revisar o uso de \u201cI don\u2019t mind\u201d. Existem v\u00e1rias formas em ingl\u00eas para pedir um favor a algu\u00e9m, e uma delas \u00e9 \u201cDo you mind \uff5e?\u201d Do you mind \uff5e? significa \u201cvoc\u00ea se importa se&#8230;?\u201d ou &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9257\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9219,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=9257","footnotes":""},"categories":[119,107,122],"tags":[],"class_list":["post-9257","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-speaking","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":563,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9257"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9258,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9257\/revisions\/9258"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9219"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}