{"id":9155,"date":"2025-05-14T09:00:26","date_gmt":"2025-05-14T12:00:26","guid":{"rendered":"https:\/\/english-staging.fdc-inc.com\/pt-br\/blog\/?p=9155"},"modified":"2025-05-13T02:27:14","modified_gmt":"2025-05-13T05:27:14","slug":"use-youre-welcome-em-ingles-nao-e-a-unica-forma-de-dizer-de-nada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9155\/","title":{"rendered":"Use &#8220;You&#8217;re welcome&#8221; em ingl\u00eas n\u00e3o \u00e9 a \u00fanica forma de dizer &#8220;de nada&#8221;!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">14Muita gente sabe que a forma de dizer &#8220;de nada!&#8221; em ingl\u00eas \u00e9 &#8220;You\u2019re welcome!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, &#8220;de nada&#8221; n\u00e3o se limita apenas ao &#8220;You\u2019re welcome&#8221;. Em portugu\u00eas, al\u00e9m de &#8220;de nada!&#8221;, tamb\u00e9m existem express\u00f5es como &#8220;sem problemas!&#8221;, &#8220;imagina!&#8221;, entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, dependendo da situa\u00e7\u00e3o e da pessoa com quem voc\u00ea est\u00e1 falando, tamb\u00e9m h\u00e1 diferentes formas de responder.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos apresentar formas informais e formais de dizer &#8220;de nada!&#8221; em ingl\u00eas, com exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>O uso de &#8220;You\u2019re welcome!&#8221; para dizer &#8220;de nada&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;You\u2019re welcome!&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o <strong>muito educada<\/strong> em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 frequentemente usada em situa\u00e7\u00f5es formais e de neg\u00f3cios, mas claro que n\u00e3o \u00e9 estranho us\u00e1-la em conversas informais com amigos.<\/span><\/p>\n<h5><strong>You&#8217;re very welcome.\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong>You are most welcome.<\/strong><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Adicionar &#8220;Very&#8221; ou &#8220;Most&#8221; no meio tamb\u00e9m significa &#8220;de nada!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser usada para expressar &#8220;Voc\u00ea \u00e9 muito gentil.&#8221; ou &#8220;N\u00e3o foi nada! Eu que agrade\u00e7o voc\u00ea.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A sensa\u00e7\u00e3o \u00e9 parecida com &#8220;Thank you very much.&#8221; ou &#8220;Thank you so much&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 comum usar com pessoas desconhecidas, ou funcion\u00e1rios de lojas tamb\u00e9m usam.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Formas educadas de dizer &#8220;You&#8217;re welcome&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m se pode dizer &#8220;You are more than welcome.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso passa a ideia de &#8220;foi s\u00f3 um pequeno favor, pode contar comigo sempre que precisar!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma frase que funcion\u00e1rios de lojas de departamento ou restaurantes costumam usar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passa uma sensa\u00e7\u00e3o de educa\u00e7\u00e3o e respeito.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es em ingl\u00eas para &#8220;muito bem-vindo&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;more than welcome&#8221; significa &#8220;muito bem-vindo&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>comments are more than welcome\uff01 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Coment\u00e1rios s\u00e3o muito bem-vindos!&#8221; <\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea deve ver isso com frequ\u00eancia em blogs ou nos coment\u00e1rios do YouTube!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Formas descontra\u00eddas de dizer &#8220;de nada&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, dizem apenas &#8220;Welcome.&#8221;, que \u00e9 uma forma descontra\u00edda de dizer &#8220;de nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por ser bem resumido, \u00e9 quase como uma g\u00edria. \u00c9 uma express\u00e3o muito comum nas Filipinas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Formas casuais e g\u00edrias em ingl\u00eas para dizer &#8220;de nada&#8221;<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos apresentar express\u00f5es usadas em situa\u00e7\u00f5es informais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00e3o frases que voc\u00ea pode usar com familiares e amigos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00e3o leve para &#8220;de nada&#8221;: &#8220;Anytime&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dia a dia, sempre fazemos pequenos favores para os outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao responder a um agradecimento, pode-se usar &#8220;Anytime!&#8221; para dizer &#8220;pode contar comigo sempre!&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for picking up my pen! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por pegar minha caneta!&#8221; <\/span><br \/>\n<strong>Anytime! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;(De nada!) Sempre \u00e0 disposi\u00e7\u00e3o.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m agradece por uma pequena coisa, outra frase que pode ser usada \u00e9 &#8220;That\u2019s OK&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como o pr\u00f3prio termo sugere, \u00e9 uma forma suave de dizer &#8220;OK = n\u00e3o foi nada, tudo certo&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Para expressar &#8220;foi o que eu deveria fazer!&#8221;: &#8220;Sure&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Foi o que eu deveria fazer!&#8221; Para expressar que era sua <strong>obriga\u00e7\u00e3o<\/strong>, usa-se &#8220;sure.\/sure thing.&#8221;\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Transmite a ideia de &#8220;s\u00f3 fiz o que deveria fazer&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for bringing my bottle. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por trazer minha garrafa!&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>Sure! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Imagina!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00e3o comum nos EUA: &#8220;You bet&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Parecida com o &#8220;Sure&#8221; do item anterior, &#8220;You bet.&#8221; \u00e9 muito usada pelos americanos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Bet&#8221; originalmente significa &#8220;apostar&#8221;, mas aqui quer dizer &#8220;n\u00e3o se preocupe!&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for giving me some snacks!<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por me dar alguns lanches!&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>You bet!<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;De nada!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Frase usada entre amigos: &#8220;No problem&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre amigos, a frase mais comum \u00e9 &#8220;No problem&#8221; = &#8220;claro!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 usada para transmitir &#8220;n\u00e3o se preocupe, est\u00e1 tudo certo!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao colocar &#8220;NO&#8221; antes de &#8220;problem&#8221;, vira &#8220;sem problema!&#8221;, e \u00e9 usada de forma bem casual!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for helping me with my home work! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por me ajudar com a li\u00e7\u00e3o de casa!&#8221; <\/span><br \/>\n<strong>No problem! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Sem problemas~!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>N\u00e3o se preocupe: &#8220;No worries&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como em portugu\u00eas dizemos &#8220;sem problemas&#8221;, &#8220;No worries.&#8221; = &#8220;n\u00e3o se preocupe, est\u00e1 tudo certo!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 quase um bord\u00e3o dos australianos, eles usam muito, inclusive para responder a pedidos de desculpa como &#8220;I\u2019m sorry.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, &#8220;Don\u2019t worry&#8221; nos EUA e &#8220;No problem&#8221; no Reino Unido s\u00e3o express\u00f5es semelhantes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Serve para situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios, lazer e v\u00e1rias outras.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you\uff01<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>No worries!<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;De nada~&#8221; &#8220;Sem problemas~!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>G\u00edria para &#8220;de nada&#8221;: &#8220;That&#8217;s alright&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O uso \u00e9 quando algu\u00e9m te agradece e voc\u00ea responde &#8220;n\u00e3o foi nada!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma frase curta, quase como uma g\u00edria, muito usada no dia a dia.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thanks for lending me your umbrella. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por me emprestar seu guarda-chuva!&#8221;<\/span><br \/>\n<strong> That&#8217;s alright\uff01<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Imagina! N\u00e3o se preocupe!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma express\u00e3o parecida \u00e9 &#8220;You\u2019re right!&#8221;, que na Austr\u00e1lia \u00e9 usada quase tanto quanto &#8220;No worries&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na Austr\u00e1lia, n\u00e3o \u00e9 usada no sentido original de &#8220;voc\u00ea est\u00e1 certo!&#8221;, mas sim como resposta a agradecimentos por pequenas coisas, significando &#8220;sem problemas!&#8221; ou &#8220;n\u00e3o foi nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;You\u2019re right&#8221; \u00e9 usada para responder a pequenos pedidos de desculpa.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>N\u00e3o foi nada: &#8220;No big deal&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Colocando &#8220;no&#8221; antes de &#8220;big deal&#8221;, temos &#8220;No big deal!!&#8221; = &#8220;n\u00e3o foi nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se usar apenas &#8220;big deal&#8221;, significa &#8220;algo importante&#8221; ou &#8220;algo de grande relev\u00e2ncia&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, &#8220;big deal&#8221; pode ser abreviado para &#8220;biggie&#8221; como g\u00edria.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo<\/span><br \/>\n<strong>Thank you for carrying my big baggage. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por carregar minha bagagem grande.&#8221; <\/span><br \/>\n<strong>It\u2019s not a big deal! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o foi nada!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es educadas de &#8220;de nada&#8221; para situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos ver quais express\u00f5es podem ser usadas em situa\u00e7\u00f5es formais e no trabalho!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Para neg\u00f3cios e lazer: &#8220;Don\u2019t mention it&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;mention&#8221; significa &#8220;mencionar\/falar\/dizer&#8221;, mas tamb\u00e9m pode significar &#8220;n\u00e3o precisa agradecer, de nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma frase que pode ser usada tanto em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios quanto em momentos de lazer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser ser ainda mais formal, pode dizer &#8220;Please don\u2019t mention it.&#8221;, que \u00e9 mais educado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas como a frase come\u00e7a com &#8220;Don\u2019t&#8221;, que significa &#8220;n\u00e3o fa\u00e7a&#8221;, n\u00e3o \u00e9 recomendada para pessoas de posi\u00e7\u00e3o superior.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for treating me to a nice dinner. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por me oferecer um \u00f3timo jantar.&#8221; <\/span><br \/>\n<strong>Don&#8217;t mention it! <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o precisa agradecer.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Forma educada de dizer &#8220;de nada&#8221;: &#8220;It\u2019s my pleasure&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Pleasure&#8221; significa literalmente &#8220;prazer&#8221;, ou seja, &#8220;fico feliz em ajudar&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dependendo do contexto, pode ser traduzido como &#8220;\u00e9 uma honra&#8221; ou &#8220;fico feliz em ajudar&#8221;, mas ao receber um convidado, responder ao &#8220;obrigado&#8221; com essa frase significa &#8220;fico feliz em poder ajudar&#8221;, sendo muito usada em respostas formais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Equivale ao portugu\u00eas &#8220;voc\u00ea \u00e9 muito gentil&#8221;, sendo uma frase muito educada, podendo ser usada como linguagem formal.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for your kindness. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado pela sua gentileza.&#8221;<\/span><br \/>\n<strong> It\u2019s my pleasure.\u00a0<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;\u00c9 um prazer.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Considerando o outro: &#8220;Not at all&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa &#8220;n\u00e3o precisa dizer Thank you&#8221;, sendo uma frase muito usada no Reino Unido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, seria algo como &#8220;n\u00e3o precisa se preocupar&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for taking a picture. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por tirar a foto.&#8221; <\/span><br \/>\n<strong>Not at all. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;De nada!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00e3o para mostrar que ficou feliz em ajudar: &#8220;I\u2019m happy\/glad to help&#8221;<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de ajudar algu\u00e9m com algo que exigiu esfor\u00e7o ou foi um pouco trabalhoso, pode-se usar essa frase para responder ao agradecimento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora seja menos usada que &#8220;My pleasure.&#8221;, \u00e9 uma frase equivalente a &#8220;de nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo <\/span><br \/>\n<strong>Thank you for fixing my PC. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Obrigado por consertar meu computador.&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>I&#8217;m happy to help. <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Fico feliz em ajudar.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m te agradecer, tente dizer &#8220;de nada&#8221; em ingl\u00eas<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de &#8220;You\u2019re welcome&#8221;, existem v\u00e1rias outras formas de dizer &#8220;de nada&#8221; em ingl\u00eas, como anytime, no problem, It\u2019s my pleasure, not at all, entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cada situa\u00e7\u00e3o tem uma forma diferente de se expressar, e frases comuns variam de pa\u00eds para pa\u00eds.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dependendo da situa\u00e7\u00e3o e da pessoa, transmita seu agradecimento e tente tornar a comunica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas mais fluida!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>14Muita gente sabe que a forma de dizer &#8220;de nada!&#8221; em ingl\u00eas \u00e9 &#8220;You\u2019re welcome!&#8221;. Por\u00e9m, &#8220;de nada&#8221; n\u00e3o se limita apenas ao &#8220;You\u2019re welcome&#8221;. Em portugu\u00eas, al\u00e9m de &#8220;de nada!&#8221;, tamb\u00e9m existem express\u00f5es como &#8220;sem problemas!&#8221;, &#8220;imagina!&#8221;, entre outras. Em ingl\u00eas, dependendo da situa\u00e7\u00e3o e da pessoa com quem voc\u00ea est\u00e1 falando, tamb\u00e9m h\u00e1 diferentes formas de responder. Desta vez, vamos apresentar formas informais e formais de dizer &#8220;de nada!&#8221; em ingl\u00eas, com exemplos. &nbsp; &nbsp; O uso de &#8220;You\u2019re welcome!&#8221; para dizer &#8220;de nada&#8221; em ingl\u00eas &nbsp; &#8220;You\u2019re welcome!&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o muito educada em ingl\u00eas. \u00c9 frequentemente usada em situa\u00e7\u00f5es formais e de neg\u00f3cios, mas claro que &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/9155\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9157,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/english-staging.fdc-inc.com\/pt-br\/blog\/?p=9155","footnotes":""},"categories":[124,119,107,120,122],"tags":[],"class_list":["post-9155","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-speaking","category-grammar","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":788,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9155"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9155\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9358,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9155\/revisions\/9358"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9157"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9155"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9155"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}