{"id":17485,"date":"2026-06-22T09:00:31","date_gmt":"2026-06-22T12:00:31","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17485"},"modified":"2026-06-11T05:55:59","modified_gmt":"2026-06-11T08:55:59","slug":"como-se-diz-fatura-em-ingles-o-que-e-preciso-ter-em-atencao-ao-emitir-uma-fatura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17485\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cfatura\u201d em ingl\u00eas? O que \u00e9 preciso ter em aten\u00e7\u00e3o ao emitir uma fatura!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje vamos ensinar a todos como escrever<span style=\"color: #0bd637;\">\u00a0 <span style=\"font-size: 36px;\"><strong>faturas<\/strong><\/span><\/span>\u00a0 em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se fala em fatura, o que voc\u00eas pensam?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O recibo que voc\u00ea recebe ao pagar em um restaurante \u00e9 um tipo de fatura.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algumas pessoas talvez precisem, no dia a dia, emitir faturas para clientes em situa\u00e7\u00f5es de trabalho. Se for um neg\u00f3cio pr\u00f3prio ou trabalho aut\u00f4nomo, pode ser que seja necess\u00e1rio emitir faturas todos os dias.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje vamos ver como expressar fatura em ingl\u00eas e algumas observa\u00e7\u00f5es importantes!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m vamos compartilhar com voc\u00eas perguntas como: \u00abQual \u00e9 a diferen\u00e7a entre uma fatura escrita em ingl\u00eas e uma em portugu\u00eas?\u00bb<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como dizer \u00abfatura\u00bb em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos ver como dizer \u00abfatura\u00bb em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As duas formas mais usadas s\u00e3o:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 36px; color: #0bd637;\"><b>bill<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 36px; color: #0bd637;\"><b>invoice<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma forma relativamente comum de se expressar. Algumas pessoas talvez j\u00e1 saibam disso; amigos que moram no exterior tamb\u00e9m podem j\u00e1 ter visto isso pessoalmente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos apresentar primeiro algumas express\u00f5es relacionadas a faturas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Express\u00f5es em ingl\u00eas para fatura<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Fatura &#8211;<\/strong>\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bill \/ invoice<\/span><br \/>\n<strong>Enviar fatura &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">send a bill<\/span><br \/>\n<strong>Receber fatura &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">get an invoice<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Escrever fatura &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">write a bill<\/span><br \/>\n<strong>Emitir fatura (para fins comerciais) &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">issue an invoice<\/span><br \/>\n<strong>Uma fatura de 50 d\u00f3lares &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">a bill for $50<\/span><br \/>\n<strong>Pagar a fatura &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">pay a bill<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, tamb\u00e9m reunimos algumas palavras relacionadas que t\u00eam significados semelhantes ao de fatura.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Palavras relacionadas a fatura<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><strong>Estimativa &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">estimate<\/span><br \/>\n<strong>Comprovante de entrega &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">statement of delivery<\/span><br \/>\n<strong>Pedido de compra &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">purchase order<\/span><br \/>\n<strong>Recibo &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">receipt<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao realizar transa\u00e7\u00f5es comerciaisno Brasil, tamb\u00e9m existe uma certa ordem e um processo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em geral, antes de o vendedor aceitar formalmente o pedido, ele primeiro faz uma <span style=\"color: #0bd637;\"><strong>cota\u00e7\u00e3o<\/strong>.<\/span> Depois que o comprador confirma o valor e o conte\u00fado, \u00e9 que ele emite <span style=\"color: #0bd637;\"><strong>o pedido (pedido de compra)<\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em seguida, o vendedor prepara o envio real e <span style=\"color: #0bd637;\"><strong>anexa a fatura junto com o comprovante de entrega<\/strong><\/span> para concluir o transporte e a entrega. Depois de confirmar que a outra parte j\u00e1 pagou, o vendedor finalmente emite\u00a0<span style=\"color: #0bd637;\"> <strong>o recibo<\/strong><\/span> e a transa\u00e7\u00e3o fica conclu\u00edda.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basicamente, as transa\u00e7\u00f5es com empresas do exterior seguem o processo acima e n\u00e3o h\u00e1 diferen\u00e7as importantes em ess\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre bill e invoice?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre<span style=\"color: #0bd637;\"> <strong>bill<\/strong><\/span> e <span style=\"color: #0bd637;\"><strong>invoice <\/strong><\/span>? Afinal, n\u00e3o s\u00e3o as duas que significam fatura?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao pesquisar de forma mais pr\u00e1tica as diferen\u00e7as de significado e de uso entre as duas, encontramos o seguinte:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>bill<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">fatura, recibo, nota fiscal<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">*Nos Estados Unidos, a fatura de um restaurante \u00e9 chamada de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">check<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>invoice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">nota fiscal<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(com a fun\u00e7\u00e3o de documento de entrega\/descri\u00e7\u00e3o do produto, al\u00e9m de fatura)<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mencionado acima,\u00a0 <\/span><strong><span style=\"color: #0bd637;\">bill <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">pode se referir \u00e0 fatura de um restaurante, e tamb\u00e9m a v\u00e1rios outros tipos de faturas (por exemplo, contas do dia a dia como \u00e1gua, luz e telefone).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo\uff1a<\/span><b>When I was 18, I couldn&#8217;t even pay the electricity and water bills.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando eu tinha 18 anos, eu nem conseguia pagar as contas de eletricidade e de \u00e1gua.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao pagar no restaurante, tamb\u00e9m \u00e9 comum usar <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bill<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>You have to pay the bill after you eat in a restaurant.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois de comer em um restaurante, voc\u00ea precisa pagar a conta.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, ao pedir para fechar a conta ao gar\u00e7om, voc\u00ea pode lembrar desta express\u00e3o que \u00e9 bem \u00fatil:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo\uff1a<\/span><b>May I have the bill \/ check please?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Posso ver a fatura?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao contr\u00e1rio do que foi dito acima,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">invoice <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">normalmente significa uma fatura enviada para a outra parte por e-mail ou carta.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver exemplos de <\/span><span style=\"color: #0bd637;\"><b>invoice <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo\uff1a<\/span><b>issue an invoice<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Emitir fatura<\/span><\/p>\n<h5><b>I just confirmed the attached invoice.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acabei de verificar a fatura em anexo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We have to send an invoice to X company before September 20.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s precisamos enviar uma fatura para a empresa X antes de 20 de setembro.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora essas duas palavras tenham o mesmo significado, \u00e9 melhor aprender a us\u00e1-las de forma adequada de acordo com a situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>As faturas do exterior s\u00e3o diferentes das no Brasil?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao fazer neg\u00f3cios com empresas do exterior, h\u00e1 trocas de faturas. Nesse momento, precisamos verificar as faturas escritas em ingl\u00eas e fazer o pagamento, entre outras coisas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De modo geral, n\u00e3o h\u00e1 muita diferen\u00e7a entre as faturas em ingl\u00eas e as do Brasil Mas \u00e9 preciso <span style=\"color: #0bd637;\"><strong>prestar aten\u00e7\u00e3o aos pontos a seguir<\/strong><\/span>\uff1a<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Se a outra parte for uma empresa dos Estados Unidos, eles podem querer<strong>pagamento por cheque<\/strong>; portanto, confirme com anteced\u00eancia a forma de pagamento.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8211; Exportar produtos para o exterior \u00e9 fazer neg\u00f3cios no exterior e pode n\u00e3o incluir imposto sobre consumo; por isso, confirme as<strong>\u00abobserva\u00e7\u00f5es sobre imposto sobre consumo em transa\u00e7\u00f5es no exterior\u00bb<\/strong> e verifique se \u00e9 necess\u00e1rio pagar impostos.<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; color: #0bd637;\"><strong>Tabela de vocabul\u00e1rio de faturas em ingl\u00eas<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Listamos algumas palavras que voc\u00ea ver\u00e1 na pr\u00e1tica em faturas em ingl\u00eas\uff1a<\/span><\/p>\n<h5><strong>Data da fatura &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Billing date<\/span><br \/>\n<strong>N\u00famero da fatura &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Invoice Number<\/span><br \/>\n<strong>Endere\u00e7o da fatura (preencher os dados da empresa da outra parte)<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Billing to<\/span><br \/>\n<strong>Endere\u00e7o da empresa &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Company Address<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Nome do banco &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bank Name<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>N\u00famero da conta banc\u00e1ria &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bank Account Number<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Nome da conta banc\u00e1ria &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bank Account Name<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Data de envio &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Shipping date<\/span><br \/>\n<strong>Condi\u00e7\u00f5es e prazo de pagamento<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Payment term<\/span><br \/>\n<strong>Pagamento<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Payment due<\/span><br \/>\n<strong>Data limite para pagamento &#8211; <\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Payment due date<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Pre\u00e7o &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Price<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Pre\u00e7o unit\u00e1rio &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Unit Price<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Quantidade &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quantity<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Subtotal &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sub Total<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Valor total &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Total Amount<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Descri\u00e7\u00e3o &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Description<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Imposto sobre vendas &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sales Tax\uff08VAT\uff09<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Al\u00edquota &#8211;<\/strong> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tax Rate<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos resumir os pontos principais deste artigo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbA fatura \u00e9 chamada de <\/span><b>bill \/ invoice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbNo restaurante para pagar ou nas contas de luz, usa-se <\/span><b>bill<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbAs faturas enviadas aos clientes no trabalho usam <\/span><b>invoice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">As faturas em ingl\u00eas s\u00e3o muito diferentes das do Brasil?<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">O conte\u00fado de ambas n\u00e3o tem muita diferen\u00e7a; o processo b\u00e1sico \u00e9 o mesmo do Brasil: cota\u00e7\u00e3o \u2192 pedido de compra \u2192 comprovante de entrega\/fatura \u2192 recibo. Por\u00e9m, ao negociar com empresas do exterior, \u00e9 indispens\u00e1vel confirmar com anteced\u00eancia a forma de pagamento (cheque, transfer\u00eancia banc\u00e1ria ou cart\u00e3o, etc.).<\/span><\/samp><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hoje vamos ensinar a todos como escrever\u00a0 faturas\u00a0 em ingl\u00eas. Quando se fala em fatura, o que voc\u00eas pensam? O recibo que voc\u00ea recebe ao pagar em um restaurante \u00e9 um tipo de fatura. Algumas pessoas talvez precisem, no dia a dia, emitir faturas para clientes em situa\u00e7\u00f5es de trabalho. Se for um neg\u00f3cio pr\u00f3prio ou trabalho aut\u00f4nomo, pode ser que seja necess\u00e1rio emitir faturas todos os dias. Hoje vamos ver como expressar fatura em ingl\u00eas e algumas observa\u00e7\u00f5es importantes! Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m vamos compartilhar com voc\u00eas perguntas como: \u00abQual \u00e9 a diferen\u00e7a entre uma fatura escrita em ingl\u00eas e uma em portugu\u00eas?\u00bb &nbsp; Como dizer \u00abfatura\u00bb em ingl\u00eas? &nbsp; &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17485\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17522,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17485","footnotes":""},"categories":[124,119,120],"tags":[],"class_list":["post-17485","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-grammar","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":6,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17485","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17485"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17485\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17487,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17485\/revisions\/17487"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17522"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17485"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17485"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17485"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}