{"id":17437,"date":"2026-06-19T09:00:15","date_gmt":"2026-06-19T12:00:15","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17437"},"modified":"2026-06-11T04:56:10","modified_gmt":"2026-06-11T07:56:10","slug":"nao-se-preocupe-se-ficar-doente-no-exterior-expressoes-em-ingles-para-usar-no-hospital","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17437\/","title":{"rendered":"N\u00e3o se preocupe se ficar doente no exterior! \u201cExpress\u00f5es em ingl\u00eas para usar no hospital\u201d"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sair do pa\u00eds, em primeiro lugar, o mais importante \u00e9 a sa\u00fade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente para quem trabalha em interc\u00e2mbio de trabalho e f\u00e9rias ou estuda no exterior por um longo per\u00edodo, \u00e9 muito necess\u00e1rio dominar algumas express\u00f5es em ingl\u00eas para reclamar que est\u00e1 se sentindo mal e perguntar como ir ao hospital.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos apresentar algumas express\u00f5es de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas que podem ser usadas quando estiver doente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>O ingl\u00eas para \u201chospital\u201d \u00e9<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hospital \u00e9<\/span><strong>\u300chospital\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas h\u00e1 muitos hospitais no Brasil, desde grandes hospitais at\u00e9 pequenas cl\u00ednicas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, vamos primeiro aprender como diferenciar<span style=\"color: #ff0000; font-size: 36px;\"><strong> \u201chospital\u201d<\/strong> <\/span>para que possamos usar as palavras adequadas de acordo com os nossos sintomas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<strong>Use palavras diferentes para expressar \u201chospital\u201d de acordo com o sintoma<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro,<\/span><strong>\u300chospital\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 para tratar pacientes com uma condi\u00e7\u00e3o um pouco mais grave.<\/span><\/p>\n<p><strong>\u30fbTom went to the hospital\u00a0 because he broke his leg.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 Tom foi ao hospital porque quebrou a perna.<\/span><\/p>\n<p><strong>\u30fbJon was admitted into the hospital.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 Jon foi internado no hospital.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mostram os exemplos, quando algu\u00e9m quebra um osso ou precisa ficar internado, usa-se<\/span><strong>\u300chospital\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for um sintoma mais leve:<\/span><\/p>\n<p><strong>\u30fbTom went to the clinic because he got sick.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 Tom se sentiu mal e foi \u00e0 cl\u00ednica.<\/span><\/p>\n<p><strong>\u30fbJon went to the doctors to get some medicine.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 Jon foi ao m\u00e9dico para pegar rem\u00e9dio.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea for a uma pequena cl\u00ednica ou ao consult\u00f3rio do m\u00e9dico, vai usar<\/span><strong>\u300cclinic\u300d ou \u300cdoctors\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> como essa palavra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea disser \u201cI\u2019m injured, so I went to <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">hospital<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d, mesmo que seja s\u00f3 um arranh\u00e3o, isso soa um pouco exagerado; ent\u00e3o, \u00e9 bom saber como us\u00e1-las de forma adequada!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><strong>Como se diz \u201cespecialidade\u201d em ingl\u00eas?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver as formas de dizer as especialidades dentro do hospital, como cl\u00ednica m\u00e9dica, cl\u00ednica cir\u00fargica, pediatria etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 muitos departamentos diferentes nos hospitais no Brasil, e eles s\u00e3o divididos em especialidades espec\u00edficas de acordo com os sintomas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso tamb\u00e9m \u00e9 igual no exterior.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para explicar com precis\u00e3o as divis\u00f5es familiares complexas e detalhadas, organizamos uma lista das principais especialidades que voc\u00ea deve memorizar. Vamos dar uma olhada juntos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\uff08cl\u00ednica geral etc.\uff09<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbMedicina geral:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">General Practice<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbPronto-socorro \/ Unidade de terapia intensiva <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Emergency room (ER) \/ Intensive care unit (ICU)<\/span><\/p>\n<p><strong>\uff08cl\u00ednica m\u00e9dica\uff09<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbCl\u00ednica m\u00e9dica<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aInternal Medicine<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbGastroenterologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aGastroenterology<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbImunologia \/ Alergologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aImmunology \/ Allergy<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbPediatria<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aPediatrics<\/span><\/p>\n<p><strong>\uff08cl\u00ednica cir\u00fargica\uff09<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbCirurgia geral<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aGeneral Surgery<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbOrtopedia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aOrthopedic Surgery<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbObstetr\u00edcia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aObstetrics<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbGinecologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aGynecology<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbDermatologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aDermatology<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbOftalmologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aOphthalmology<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbOtorrinolaringologia<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aOtorhinolaryngology<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver alguns exemplos de frases!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1aHello. Is this your first visit to the ABC hospital?<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Ol\u00e1. \u00c9 a sua primeira vez no hospital ABC?\uff09<strong><br \/>\nDo you have your health insurance card with you?<br \/>\n<\/strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\uff08Voc\u00ea tem o cart\u00e3o do seguro de sa\u00fade?\uff09<\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aYes. Here you are.<br \/>\n<\/strong> \uff08Sim. Aqui est\u00e1.\uff09<\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1aThank you. What section would you like to go to?<\/strong><\/p>\n<p>\uff08Obrigado. Para qual especialidade voc\u00ea gostaria de ir?\uff09<\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aI have a stomachache. So I\u2019d like to go to Gastroenterology.<br \/>\n<\/strong>\uff08Estou com dor de est\u00f4mago. Ent\u00e3o gostaria de ir \u00e0 Gastroenterologia.\uff09<\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1aOK, please fill out this medical history form and wait here till you are called.<br \/>\n<\/strong>\uff08Tudo bem. Por favor, preencha este formul\u00e1rio de hist\u00f3rico m\u00e9dico e aguarde aqui at\u00e9 chamarem.\uff09<\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aThank you.<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Obrigado.\uff09<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Exemplo de di\u00e1logo 2\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aHello. I have a fever and a sore throat.<br \/>\nI\u2019d like to go to Internal Medicine.<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Ol\u00e1. Estou com febre e dor de garganta. Gostaria de ir \u00e0 Cl\u00ednica M\u00e9dica.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1aHello. Do you have your health insurance card with you?<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Ol\u00e1. Voc\u00ea tem o cart\u00e3o do seguro de sa\u00fade?\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aYes. Here you are.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\uff08Sim. Aqui est\u00e1.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1a<\/strong><b>Thank you. Please fill out this medical history form and put this thermometer under your armpit, so we can measure your temperature.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Obrigado. Por favor, preencha o formul\u00e1rio de hist\u00f3rico m\u00e9dico e coloque o term\u00f4metro na axila para medirmos sua temperatura.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aI see. (after a few minutes) Here you are.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Entendi. (depois de alguns minutos) Aqui est\u00e1.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1a<\/strong><b>Your fever is 38.4 degrees. However, many patients are waiting now. Will you be able to wait a little longer?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Sua febre est\u00e1 38,4 graus. Por\u00e9m, agora h\u00e1 muitos pacientes esperando. Voc\u00ea consegue aguardar um pouco mais?\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aYes. I will.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Sim. Vou aguardar.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Nurse\uff1aPlease tell us if you feel sick while you are waiting.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000 \uff08Se durante a espera voc\u00ea se sentir mal, por favor nos avise.\uff09<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea gostou?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta mudar a segunda metade da frase para<\/span><strong>\u300c I\u2019d like to go to .\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> para expressar \u201cEu gostaria de ir para a especialidade de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2026\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma express\u00e3o \u00fatil que vale a pena memorizar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Conversas dentro do consult\u00f3rio<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim que voc\u00ea chegar ao hospital e fizer o procedimento de interna\u00e7\u00e3o, a pr\u00f3xima coisa com que voc\u00ea precisa se preocupar \u00e9 a conversa na sala de exames.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu cheguei ao hospital, mas n\u00e3o entendi o que o m\u00e9dico queria que eu fizesse! Se acontecer isso, n\u00e3o tem sentido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos usar como exemplo um problema de sa\u00fade comum no dia a dia, como<strong> \u201cdor de est\u00f4mago\u201d<\/strong>, para apresentar a conversa que acontece no consult\u00f3rio do m\u00e9dico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, quando voc\u00ea diz \u201cminha dor de est\u00f4mago\u201d, h\u00e1 muitos tipos de dor, e cada tipo tem sua pr\u00f3pria forma de expressar; ent\u00e3o, \u00e9 preciso memoriz\u00e1-las!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbDor de est\u00f4mago aguda <\/span><strong>an acute stomachache<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbDor de est\u00f4mago cr\u00f4nica <\/span><strong>a chronic stomachache<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbDor irregular (pontada) <\/span><strong>a stabbing pain<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbDor regular (dor em ondas) <\/span><strong>a throbbing pain<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Exemplo de di\u00e1logo 1\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aI have a stabbing pain. It hurts around here.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Sinto uma pontada bem aqui.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aPlease lie on your back, face up.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Por favor, deite de costas, com o rosto para cima.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1a\uff08lie on the bed\uff09<\/strong><\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aPlease loosen your belt and show your abdomen.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Por favor, afrouxe o cinto e mostre a barriga.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1a\uff08show the abdomen\uff09<\/strong><\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aPlease breathe slowly.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Por favor, respire devagar.\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aThat is all. Please take the medicine and please avoid\u3000doing extreme exercises. Rest and relax.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Pronto. Tome o rem\u00e9dio e evite fazer exerc\u00edcios intensos. Descanse e relaxe.\uff09<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><strong>\u3000\u3000\u3000\u00a0 Could you come back for a check-up a week from now?<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Voc\u00ea pode voltar para uma consulta de retorno daqui a uma semana?\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aOK. Thank you.<br \/>\n<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Tudo bem. Obrigado.\uff09<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Exemplo de di\u00e1logo 2\uff09<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><strong>Patient\uff1aI have a chronic stomachache.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Tenho dor de est\u00f4mago cr\u00f4nica.\uff09<\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aHow long have you been having a stomachache?<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08H\u00e1 quanto tempo voc\u00ea est\u00e1 com dor de est\u00f4mago?\uff09<\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aFor about 2 weeks now.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Mais ou menos duas semanas.\uff09<\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aHmm. We need to take an X-ray. Please go to Window 3.<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Hmm. Precisamos fazer um raio-X. Por favor, v\u00e1 ao guich\u00ea 3.\uff09<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08Depois disso\uff09<\/span><\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aYou don&#8217;t have a serious disease.\u3000So, please eat balanced meals, stay in bed, and rest at home.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08N\u00e3o \u00e9 nada grave. Por favor, alimente-se de forma equilibrada, fique na cama e descanse em casa.\uff09<\/p>\n<p><strong>Patient\uff1aI see.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Entendi.\uff09<\/p>\n<p><strong>Doctor\uff1aPlease go to the pharmacy and get your medicine\u3000before you go home.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Antes de ir para casa, por favor v\u00e1 \u00e0 farm\u00e1cia buscar seu rem\u00e9dio.\uff09<strong><br \/>\nThere are 3 kinds of capsules and tablets to take.<br \/>\n\uff08<\/strong> H\u00e1 tr\u00eas tipos de comprimidos e c\u00e1psulas para tomar\u3002\uff09<strong><br \/>\nI will give you the medicines for 10 days.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Vou te dar rem\u00e9dios para 10 dias.\uff09<strong><br \/>\nPlease take 1 tablet and 1 capsule after breakfast and\u00a0 after dinner.<br \/>\n<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff08Por favor, tome 1 comprimido e 1 c\u00e1psula ap\u00f3s o caf\u00e9 da manh\u00e3 e ap\u00f3s o jantar.\uff09<strong><br \/>\nIf you feel pain, please take this tablet.<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000\u3000\u3000\uff08Se voc\u00ea sentir dor, por favor tome este comprimido.\uff09<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u2606Ponto-chave\u2606<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Brasil, dor de est\u00f4mago geralmente \u00e9 considerada uma doen\u00e7a do intestino, e as pessoas costumam dizer \u201cestou com dor de est\u00f4mago\u201d ou \u201cdor na barriga\u201d. Mas em ingl\u00eas, tanto o est\u00f4mago quanto o intestino s\u00e3o chamados de<\/span><strong>\u300cstomachache\u300d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para indicar com precis\u00e3o a parte onde d\u00f3i, voc\u00ea pode dizer<\/span><b>\u300cit hurts around here\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> e, em seguida, apontar para a \u00e1rea dolorida.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As frases apresentadas desta vez podem transmitir v\u00e1rios sintomas apenas mudando as palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o vocabul\u00e1rio das especialidades m\u00e9dicas possa ser um pouco dif\u00edcil, se voc\u00ea memorizar, fica mais f\u00e1cil encontrar a especialidade adequada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para prevenir, ainda assim devemos aprender o m\u00e1ximo poss\u00edvel!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, para conseguir perguntar e entender corretamente como ir ao hospital, recomendamos que voc\u00eas consultem o Native Camp\u300aConversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas para viagens\u300b, na se\u00e7\u00e3o\u300a7: Rua (perguntar\/indicar caminho)\u300b.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ficar procurando informa\u00e7\u00f5es s\u00f3 quando estiver se sentindo mal \u00e9 tarde demais; o ideal \u00e9 conseguir fazer perguntas rapidamente mesmo sem material did\u00e1tico ou anota\u00e7\u00f5es!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro, n\u00e3o se esque\u00e7a de verificar obrigatoriamente o hospital mais perto da sua resid\u00eancia!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sair do pa\u00eds, em primeiro lugar, o mais importante \u00e9 a sa\u00fade. Especialmente para quem trabalha em interc\u00e2mbio de trabalho e f\u00e9rias ou estuda no exterior por um longo per\u00edodo, \u00e9 muito necess\u00e1rio dominar algumas express\u00f5es em ingl\u00eas para reclamar que est\u00e1 se sentindo mal e perguntar como ir ao hospital. Desta vez, vamos apresentar algumas express\u00f5es de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas que podem ser usadas quando estiver doente. &nbsp; O ingl\u00eas para \u201chospital\u201d \u00e9 &nbsp; Hospital \u00e9\u300chospital\u300d. Mas h\u00e1 muitos hospitais no Brasil, desde grandes hospitais at\u00e9 pequenas cl\u00ednicas. Por isso, vamos primeiro aprender como diferenciar \u201chospital\u201d para que possamos usar as palavras adequadas de acordo com os nossos sintomas. &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17437\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17507,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17437","footnotes":""},"categories":[109,107,108],"tags":[],"class_list":["post-17437","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-listening","category-speaking","category-writing","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":16,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17437","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17437"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17437\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17439,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17437\/revisions\/17439"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17507"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17437"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17437"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17437"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}