{"id":17350,"date":"2026-06-14T09:00:34","date_gmt":"2026-06-14T12:00:34","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17350"},"modified":"2026-06-05T05:22:57","modified_gmt":"2026-06-05T08:22:57","slug":"especial-de-efeitos-sonoros-em-ingles-quais-sao-os-onomatopeias-para-os-sons-dos-animais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17350\/","title":{"rendered":"Especial de efeitos sonoros em ingl\u00eas! Quais s\u00e3o os onomatopeias para os sons dos animais?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe quantos efeitos sonoros em ingl\u00eas existem?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta olhar filmes estrangeiros ou s\u00e9ries americanas para perceber que, nas falas deles, h\u00e1 muitos efeitos sonoros em ingl\u00eas escondidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Principalmente quando est\u00e3o contando piadas, isso \u00e9 ainda mais comum.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos apresentar alguns efeitos sonoros em ingl\u00eas e mostrar como eles s\u00e3o usados em filmes e pe\u00e7as teatrais.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u2460 Sons de animais<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos come\u00e7ar dando uma olhada nos efeitos sonoros relacionados a animais, incluindo os sons dos bichos!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong> \u30fbBaa &#8211;<\/strong>\uff08ovelha\uff09m\u00e9\u00e9<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbMeow &#8211;<\/strong>\uff08gato\uff09miau<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbOink &#8211;<\/strong>\uff08porco\uff09oinc<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbQuack<\/strong> -\uff08pato\uff09qu\u00e1-qu\u00e1<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u30fb<\/span><b>Woof &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08cachorro\uff09au-au<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Grrrr &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2026grrrr<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 A pron\u00fancia do \u201cr\u201d normalmente \u00e9 feita com a l\u00edngua enrolada.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbTweet &#8211;<\/strong>\uff08p\u00e1ssaro\uff09piu-piu<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u30fb<\/span><b>Squeak &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08rato\uff09chi-chi<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbRibbit &#8211;<\/strong>\uff08sapo\uff09qu\u00e1-qu\u00e1<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Moo &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08vaca\uff09muu<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A pron\u00fancia \u00e9 \u201cmoo\u201d. Na s\u00e9rie americana Friends, h\u00e1 uma piada que usa esse som; a seguir, \u00e9 uma cena em que Joey fala sobre a filha da Rachel, Emma.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>The other day she laughed for like an hour at a cup. Just a cup with a picture of Elmo on it dressed as a farmer. And he&#8217;s standing next to this cow and the cow says &#8220;El-moo&#8221;! Yeah&#8230; that&#8217;s a funny cup!<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um dia, a Emma riu para uma caneca por mais ou menos uma hora. Era s\u00f3 uma caneca com a imagem do Elmo vestido de fazendeiro. Ele estava ao lado dessa vaca, e a\u00ed a vaca diz\u00a0 <span style=\"font-size: 16px; color: #800000;\"><strong>\u201cEl-moo\u201d!<\/strong> \u00a0<\/span>Isso&#8230; \u00e9 uma caneca bem engra\u00e7ada!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Joey tem um lado bem infantil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que as pessoas ao lado n\u00e3o achem gra\u00e7a,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">parece que ele ficou divertido com o \u201cEl-moo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 para complementar: existe mesmo essa caneca nos Estados Unidos, e ela \u00e9 bem popular.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Neigh &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08cavalo\uff09ih<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>cock-a-doodle-doo &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08galinha\uff09cocoric\u00f3<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Cheep &#8211; \uff08pintinho\uff09<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">piu-piu<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Roar &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">rugido<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Este tamb\u00e9m \u00e9 o nome de uma m\u00fasica da Katy Perry. Talvez ningu\u00e9m tenha pensado que isso significa <span style=\"color: #800000;\"><strong>\u201crugido\u201d<\/strong>.<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>buzz &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08abelha\uff09zunzun<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Na pron\u00fancia real, o \u201cz\u201d costuma ser pronunciado como um<span style=\"color: #800000;\"> <strong>\u201czoo\u201d<\/strong><\/span> prolongado. \u00c9 para representar o zunzunzum das abelhas. A seguir, um exemplo de piada com som de zunzunzum que aparece na s\u00e9rie americana \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pai de G\u00eanio, Filho de Pijama<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na hist\u00f3ria, as tr\u00eas irm\u00e3s do grupo de escoteiras s\u00e3o chamadas de \u201cClube das Abelhas\u201d; elas doam o mel que vendem para institui\u00e7\u00f5es de caridade, por isso as piadas com abelhas aparecem.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>As meninas (cantando)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #800000;\">:<\/span> I pledge my love and loyalty&#8230;to all the hives and every bee&#8230;.our motto is and ever was &#8220;Buzz buzz buzz buzz buzz buzz buzz&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu juro amor e lealdade a todas as colmeias e a cada abelha&#8230; nosso lema \u00e9 e sempre foi \u201cBuzz buzz buzz buzz buzz buzz buzz\u201d\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Stephanie\uff08irm\u00e3 mais velha\uff09<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aPlease \u300cbee\u300d seated. Girls, as you know in my youth I was a honeybee, now I&#8217;m not the kind of person who likes to brag, but my hive voted me queen bee and retired my antennas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, sentem-se como \u201cabelhas\u201d. Meninas, como voc\u00eas sabem, na minha juventude eu era uma abelha, mas agora eu n\u00e3o sou do tipo que gosta de se gabar; s\u00f3 que minha colmeia votou em mim como rainha das abelhas e aposentou minhas antenas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Michelle\uff08irm\u00e3 mais nova\uff09<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aSounds like bragging to me.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Parece que ela est\u00e1 se gabando pra mim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Pai<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #800000;\">:<\/span> Okay, all you honeybees, it is time right now to welcome into the hive a new honey of a bee, Michelle Tanner!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Interrompendo a briga das irm\u00e3s) Certo, suas abelhinhas, \u00e9 hora de receber uma nova rainha das abelhas. Bem-vinda, Michelle Tanner!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>As meninas<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aBUZZZZZZZZ!!!!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(em vez de aplausos)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Pai<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1a\u300cPleeeezz\u300d save all your buzzing for the end.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, por favor, guardem o \u201cbuzz\u201d (aplausos) para o final do meu discurso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Resumindo, essa fala est\u00e1 cheia de \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bee <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">abelha\u201d e \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">buzz<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u2461 Sons para expressar sentimentos<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em seguida, vamos ver efeitos sonoros para expressar emo\u00e7\u00f5es!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>phew\u00a0 Ufa<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\uff08suspiro\uff09<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Normalmente, a pessoa diz isso enquanto leva a m\u00e3o \u00e0 testa para enxugar o suor.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>blah\u00a0 bl\u00e1-bl\u00e1-bl\u00e1<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Significa \u201cchato!\u201d \u00c9 um pouco dif\u00edcil de usar, ent\u00e3o vamos ver um exemplo da s\u00e9rie americana \u201cFriends\u201d, que tamb\u00e9m usa isso: \u00e9 uma conversa entre Chandler &amp; Monica e Joey &amp; Janine depois de um encontro duplo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Janine<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aHow are we gonna get out of that one?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 que a gente vai escapar dessa?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Joey<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWhat?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O qu\u00ea?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Janine<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aI can\u2019t handle two nights in a row with them.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o aguento passar dois dias seguidos com eles.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Joey<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWhat\u2019s wrong with Monica and Chandler?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que h\u00e1 com a Monica e o Chandler?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Janine<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aI don\u2019t know, they\u2019re just a little blah!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o sei\u2026 eles s\u00f3 s\u00e3o meio chatos (ficam falando de coisas sem gra\u00e7a).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>ick\u00a0 eca<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Significa \u201cque nojo!\u201d O sentimento \u00e9 igual ao do portugu\u00eas \u201cQue nojo!\u201d. Na s\u00e9rie americana \u201cSex and the City\u201d, aparece uma fala assim: \u00e9 uma cena em que a personagem Carrie conversa com uma amiga sobre um namorado franc\u00eas rom\u00e2ntico.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Charlotte<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aI wanna hear more about romance. What else? What else did he do?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quero saber mais sobre romance! Mais o qu\u00ea? O que mais ele fez?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Carrie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWell. There was one more thing but if I tell you, it will be the ick heard around the world.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bem\u2026 tinha mais uma coisa, mas se eu te contar, voc\u00ea vai achar que \u00e9 o nojo mais nojento do mundo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Charlotte<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aIt will not.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o vai n\u00e3o!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Carrie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">You know the song that he wrote for me?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe a m\u00fasica que ele escreveu pra mim, n\u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Miranda<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aYeah. Ick.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sim. Que nojo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Carrie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWell, it had a name. \u300cLa femme avec les yeux lumineux.\u300d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A m\u00fasica tinha um nome. \u201cLa femme avec les yeux lumineux\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Charlotte<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aThe woman with eyes that Sparkle?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cA mulher com olhos que brilham\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Miranda<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWhat&#8217;s French for ick?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz \u201cick\u201d (nojo) em franc\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Samantha<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aEEEck.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Que nojo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>boo-hoo &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">u-u-u<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Eww &#8211;\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">nojo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Agh\u00a0 ah<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a parte \u201cgh\u201d faz um som parecido com um porco fazendo \u201coinc oinc\u201d.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Meh &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o \u00e9 nada<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u2462 Outros onomatopeias<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitos cen\u00e1rios usam efeitos sonoros; n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 o som de animais e as sensa\u00e7\u00f5es das pessoas.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Ta-dah &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">t\u00e1-t\u00e1-t\u00e1!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 A pron\u00fancia \u00e9 \u201cTada\u201d. Ela costuma ser usada para se exibir com alguma coisa. \u00c9 uma express\u00e3o bem comum no dia a dia; anote!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>Tick-tock &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tic-tac (sem tempo)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 As pessoas costumam dizer isso apontando para o rel\u00f3gio.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>fluffy &#8211;\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">fofinho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 N\u00e3o se sabe por qu\u00ea, mas essa pron\u00fancia d\u00e1 uma sensa\u00e7\u00e3o de \u201cfofura\u201d. Ela tamb\u00e9m aparece na s\u00e9rie americana \u201cFriends\u201d!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Ross<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aWhy don&#8217;t I just join you both, here?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por que eu n\u00e3o vou junto com voc\u00eas dois aqui?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Rachel<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aDon&#8217;t you have a laundry room in your building?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No seu pr\u00e9dio n\u00e3o tem lavanderia?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Ross<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aYes, I do have a laundry room in my building, um, but there&#8217;s a&#8230;. rat problem. Apparently they&#8217;re attracted to the dryer sheets, and they&#8217;re goin&#8217; in fine, but they&#8217;re comin&#8217; out all&#8230;. fluffy. Anyway, say, sevenish?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ah\u2026 tem, mas, \u00e9\u2026 tem um problema com ratos.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Parece que eles s\u00e3o atra\u00eddos pelas folhas do secador, e eles entram bem, mas quando saem\u2026 saem todos\u2026 fofinhos.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Enfim, tipo, sete horas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Rachel<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aSure.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 O Ross queria convidar a Rachel para sair \u00e0 noite para dar uma volta, mas ele contou uma mentira bem sofrida: que ia lavar roupa. A forma como o Ross diz \u201cfluffy\u201d aqui \u00e9 perfeita; d\u00e1 para ouvir as risadas da plateia no \u00e1udio.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u30fbbang bang &#8211;<\/strong>\uff08som de pancada\uff09<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>click &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> clic-clic<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Tamb\u00e9m tem o sentido de \u201cdar um clique\u201d no mouse!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>rattle &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">barulhinho de chocalho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\uff0e<\/span><b>sizzle &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">chiado<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 \u00c9 como o som que se ouve quando se frita carne na frigideira.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>itch &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">coceira<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>sticky &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">grudento<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 stick \u00e9 \u201cgrudar\u201d, e essa palavra vem exatamente da\u00ed!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>dillidally &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">devagar<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>dizzy &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tontura<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>beep &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">bip-bip<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>naggy &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">chato e insistente<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Descreve algu\u00e9m que fica reclamando e insistindo.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>chubby &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">gordinho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>crispy &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">crocante<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>fizz &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">chiado<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Descreve as bolhas do refrigerante.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>kaboom &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">explos\u00e3o<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>murmur &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">resmungar, resmungos<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">barulhos de fundo. O termo m\u00e9dico \u201csopro card\u00edaco\u201d tamb\u00e9m usa essa palavra.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb<\/span><b>poof &#8211;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">puf<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Normalmente \u00e9 usado naquele instante em que algo acontece de repente. Essa express\u00e3o aparece em \u201cSex and the City\u201d e vale uma breve explica\u00e7\u00e3o: \u00e9 uma fala da protagonista Carrie<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">quando, de repente, ela descobre que a Samantha tem uma parceira do mesmo sexo; ela fica muito surpresa.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Charlotte<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #800000;\">\uff1a<\/span>How does that work? You got bed one night and you wake up next morning, and you&#8217;re a lesbian?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como isso funciona? Voc\u00ea dorme com ela uma noite e, quando acorda na manh\u00e3 seguinte, vira l\u00e9sbica?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Miranda<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1aI forgot to tell you. I&#8217;m a fire hydrant!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu esqueci de te contar. Eu sou um hidrante!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\"><b>Carrie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1a<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">I&#8217;m a shoe. I always wanted to be one and\u300cPOOF!\u300d now I am.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eu sou um sapato. Eu sempre quis ser um, e \u201cpuf!\u201d agora eu sou.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na hora de dizer\u00a0 <\/span><b><span style=\"font-size: 36px; color: #800000;\">Poof!<\/span> \u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">geralmente se usa linguagem corporal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A pron\u00fancia costuma ser bem alta e com um tom alto, com um sentido de \u00eanfase.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u2463 Use bem os efeitos sonoros em ingl\u00eas \u266a<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, apresentamos efeitos sonoros em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tem algo que d\u00e1 para usar como refer\u00eancia?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea dominar o uso dos efeitos sonoros em ingl\u00eas, as conversas ganham sensa\u00e7\u00e3o de <strong><span style=\"color: #800000;\">\u201cestar na hora\u201d.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, em piadas americanas tamb\u00e9m aparecem piadas que usam efeitos sonoros com frequ\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para dar ritmo \u00e0 conversa e deix\u00e1-la mais animada, os efeitos sonoros s\u00e3o indispens\u00e1veis, n\u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m h\u00e1 muitos efeitos sonoros que usam pron\u00fancias t\u00edpicas do ingl\u00eas; e cada um \u00e9 uma frase bem curtinha. Se puder, aproveite para praticar a pron\u00fancia do ingl\u00eas e treinar dizendo os efeitos sonoros em ingl\u00eas tamb\u00e9m, t\u00e1?\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea sabe quantos efeitos sonoros em ingl\u00eas existem? Basta olhar filmes estrangeiros ou s\u00e9ries americanas para perceber que, nas falas deles, h\u00e1 muitos efeitos sonoros em ingl\u00eas escondidos. Principalmente quando est\u00e3o contando piadas, isso \u00e9 ainda mais comum. Desta vez, vamos apresentar alguns efeitos sonoros em ingl\u00eas e mostrar como eles s\u00e3o usados em filmes e pe\u00e7as teatrais. &nbsp; \u2460 Sons de animais &nbsp; Vamos come\u00e7ar dando uma olhada nos efeitos sonoros relacionados a animais, incluindo os sons dos bichos! \u30fbBaa &#8211;\uff08ovelha\uff09m\u00e9\u00e9 \u30fbMeow &#8211;\uff08gato\uff09miau \u30fbOink &#8211;\uff08porco\uff09oinc \u30fbQuack -\uff08pato\uff09qu\u00e1-qu\u00e1 \u00a0\u30fbWoof &#8211;\uff08cachorro\uff09au-au \u30fbGrrrr &#8211; \u2026grrrr \u2192 A pron\u00fancia do \u201cr\u201d normalmente \u00e9 feita com a l\u00edngua enrolada. \u30fbTweet &#8211;\uff08p\u00e1ssaro\uff09piu-piu \u00a0\u30fbSqueak &#8211;\uff08rato\uff09chi-chi \u30fbRibbit &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17350\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17351,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17350","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-17350","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":12,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17350","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17350"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17350\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17352,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17350\/revisions\/17352"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17351"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17350"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17350"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17350"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}