{"id":17293,"date":"2026-06-10T09:00:33","date_gmt":"2026-06-10T12:00:33","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17293"},"modified":"2026-06-03T01:54:18","modified_gmt":"2026-06-03T04:54:18","slug":"nao-existe-apenas-uma-forma-de-dizer-enfermeira","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17293\/","title":{"rendered":"N\u00e3o existe apenas uma forma de dizer \u201cenfermeira\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acredito que a maioria das pessoas j\u00e1 saiba que a palavra em ingl\u00eas para \u201cenfermeira\u201d \u00e9 \u201cnurse\u201d; no entanto, ela na verdade n\u00e3o \u00e9 a \u00fanica forma de se expressar, e o termo \u201cnurse\u201d tamb\u00e9m tem alguns pontos importantes que precisam ser observados no uso, sendo bastante interessante para conhecer mais a fundo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O tema que vamos abordar neste artigo \u00e9 a\u00a0 <\/span><b>introdu\u00e7\u00e3o completa do uso de<\/b><span style=\"color: #0000ff; font-size: 28px;\"><b> \u201cenfermeira\u201d <\/b><\/span><b>em ingl\u00eas<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; ao mesmo tempo, tamb\u00e9m compartilharemos v\u00e1rias frases em ingl\u00eas que podem ser usadas ao procurar atendimento em um hospital. Acreditamos que isso ajudar\u00e1 muito a melhorar suas habilidades em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O ingl\u00eas para \u201cenfermeira\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, h\u00e1 principalmente tr\u00eas formas para dizer \u201cenfermeira\u201d, que s\u00e3o<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbNurse<\/b><br \/>\n<b>\u30fbRegistered nurse<\/b><br \/>\n<b>\u30fbLicensed practical nurse<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser entender quais s\u00e3o as diferen\u00e7as entre as tr\u00eas, veja as explica\u00e7\u00f5es com exemplos a seguir.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Nurse<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cnurse\u201d \u00e9 a forma usada de maneira geral para se referir \u00e0s enfermeiras que trabalham em institui\u00e7\u00f5es de sa\u00fade, prestando cuidados aos pacientes.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de Nurse<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #0000ff;\">Substantivo:<\/span> <span style=\"color: #000000;\">profissional de enfermagem, enfermeira<\/span><\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><b>Verbo transitivo: <span style=\"color: #000000;\">cuidar, tratar<\/span><\/b><\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cnurse\u201d al\u00e9m de ser usado como substantivo, tamb\u00e9m pode ser usado como verbo, com o sentido de cuidar, tratar. \u00c0s vezes, \u00e9 poss\u00edvel abreviar seu substantivo como \u201cNs\u201d. Al\u00e9m disso, embora por muito tempo a profiss\u00e3o de enfermeira tenha sido predominantemente exercida por mulheres, na verdade \u00e9 uma palavra neutra em termos de g\u00eanero.<\/span><\/p>\n<h5><b>My brother is a nurse at the local hospital.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu irm\u00e3o \u00e9 uma enfermeira no hospital da cidade.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She\u2019s studying hard to become a nurse someday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela est\u00e1 estudando muito para, um dia, se tornar uma enfermeira.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She&#8217;s an experienced nurse.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 uma enfermeira experiente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I nursed my sick grandmother back to health.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu cuidei da minha av\u00f3 doente at\u00e9 ela se recuperar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The mother nursed her baby throughout the night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A m\u00e3e cuidou do beb\u00ea a noite toda.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Registered Nurse<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cregistered nurse\u201d<\/b><\/span><b> corresponde ao<\/b><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #0000ff;\"> \u201cenfermeiro\u201d<\/span> <\/b><\/span><b>no Brasil ; nos Estados Unidos, refere-se ao<\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b> \u201cenfermeiro registrado\u201d <\/b><\/span><b>que passou no exame nacional<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cregistered\u201d\u00a0 <\/b><\/span><b>significa\u00a0 <\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cregistrado, inscrito\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> e \u00e9 usado como adjetivo.<\/span><\/p>\n<h5><b>The hospital hired two registered nurses to work in the intensive care unit.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O hospital contratou duas enfermeiras para trabalhar na unidade de terapia intensiva.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>To become a registered nurse, one must complete a nursing program and pass the national licensing exam.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Para se tornar uma enfermeira registrada, \u00e9 necess\u00e1rio concluir um programa de enfermagem e passar no exame nacional de habilita\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Licensed Practical Nurse<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cLicensed Practical Nurse\u201d<\/span> <\/b><\/span><b>geralmente \u00e9 traduzido como <\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cenfermeira pr\u00e1tica licenciada\u201d <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201clicensed\u201d <\/b><\/span><b>indica <\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201ccom licen\u00e7a, autorizado\u201d, <\/b><\/span><b>e<\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b> \u201cpractical\u201d <\/b><\/span><b>significa <\/b><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cde pr\u00e1tica\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>To become a licensed practical nurse, one must pass the licensing exam.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 preciso passar no exame de licenciamento para se tornar uma enfermeira pr\u00e1tica licenciada.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A licensed practical nurse typically works under the supervision of registered nurses.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Uma enfermeira pr\u00e1tica licenciada normalmente trabalha sob a supervis\u00e3o de enfermeiras registradas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Termo ultrapassado: \u201cmale nurse\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como j\u00e1 foi mencionado antes, \u201cnurse\u201d \u00e9 uma palavra neutra em termos de g\u00eanero. Portanto, n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio usar \u201cmale nurse\u201d para enfatizar de prop\u00f3sito que se trata de um profissional do sexo masculino.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Use menos termos com marca\u00e7\u00e3o de g\u00eanero<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com o aumento da conscientiza\u00e7\u00e3o sobre g\u00eanero, muitos termos que antes eram usados de forma habitual voltaram a ser questionados pela sociedade. O exemplo mais simples \u00e9 que, na sociedade atual, de modo geral, acredita-se que os termos com marca\u00e7\u00e3o de g\u00eanero devem ser abolidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, muitas palavras relacionadas a profiss\u00f5es antes tinham usos diferentes de acordo com o g\u00eanero, incluindo usar \u00a0<\/span><b>\u201cactor\u201d para ator masculino e \u201cactress\u201d para atriz feminina, ou usar \u201cwaiter\u201d e \u201cwaitress\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para diferenciar gar\u00e7ons e gar\u00e7onetes. No entanto, atualmente j\u00e1 se reconhece de forma unificada o uso de \u201cactor\u201d e \u201cserver\u201d para representar profissionais de atua\u00e7\u00e3o e de atendimento de todos os g\u00eaneros.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Introdu\u00e7\u00e3o a frases comuns em ingl\u00eas no hospital<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver v\u00e1rias formas de express\u00e3o em ingl\u00eas que podem ser usadas em institui\u00e7\u00f5es de sa\u00fade.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Consulta\/registro<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos olhar para di\u00e1logos que podem aparecer na recep\u00e7\u00e3o do hospital. Os exemplos a seguir consideram cen\u00e1rios em que o paciente descreve os sintomas.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have a fever. Can I see a doctor\uff1f<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou com febre. Posso fazer o registro para consulta?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I&#8217;m experiencing chills and body aches. Can I see a doctor?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou com calafrios e dores no corpo. Posso fazer o registro para consulta?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de ouvir o paciente explicar o motivo, a equipe da recep\u00e7\u00e3o pode querer entender mais informa\u00e7\u00f5es pessoais ou o hist\u00f3rico da pessoa. Veja os exemplos a seguir.<\/span><\/p>\n<h5><b>Do you have an appointment?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tem consulta marcada?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Do you have your insurance card?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tem o cart\u00e3o do seguro de sa\u00fade?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Is this your first visit to our clinic?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a sua primeira vez na nossa cl\u00ednica?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Could you please fill out this form with your details?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea poderia preencher este formul\u00e1rio com seus dados, por favor?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Consulta m\u00e9dica<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois do registro, \u00e9 hora de aguardar a chamada para a consulta. A seguir est\u00e3o exemplos de di\u00e1logos que podem acontecer durante a anamnese pelo m\u00e9dico.<\/span><\/p>\n<h5><b>Doctor\uff1aHello, how can I help you today?<\/b><br \/>\n<b>Patient\uff1aI&#8217;ve been experiencing chest pain and shortness of breath.<\/b><br \/>\n<b>Doctor\uff1aCould you please describe your symptoms in more detail?<\/b><br \/>\n<b>Patient\uff1aSure, the pain started last night, and it&#8217;s been constant since then. I also feel like I can&#8217;t take deep breaths.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ol\u00e1, como posso ajudar voc\u00ea hoje?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tenho sentido dor no peito e falta de ar.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode descrever seus sintomas com mais detalhes?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Claro. A dor come\u00e7ou na noite passada e, desde ent\u00e3o, tem sido constante. Al\u00e9m disso, sinto que n\u00e3o consigo respirar profundamente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No hospital, n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio usar de prop\u00f3sito gram\u00e1tica e palavras muito dif\u00edceis. Basta conseguir descrever corretamente seus sintomas. Por isso, recomenda-se praticar com anteced\u00eancia a forma de se expressar, especialmente para quem j\u00e1 tem condi\u00e7\u00f5es f\u00edsicas espec\u00edficas, como doen\u00e7as cr\u00f4nicas; \u00e9 ainda mais importante lembrar de contar essas informa\u00e7\u00f5es ao m\u00e9dico.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Exames<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s a consulta, o m\u00e9dico pode providenciar alguns exames relacionados, como: <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>exame de sangue (blood test), exame de imagem (imaging test), exame de urina (urinalysis), eletrocardiograma (electrocardiogram), exame de endoscopia (endoscopy)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>You\u2019ll take a blood test.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea vai fazer um exame de sangue.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let&#8217;s take an X-ray.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vamos fazer um raio-X!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Please wait a moment for the results to come out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, aguarde um momento at\u00e9 sa\u00edrem os resultados.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Informar o resultado do diagn\u00f3stico<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de concluir os exames necess\u00e1rios, o m\u00e9dico vai informar ao paciente o resultado final da avalia\u00e7\u00e3o. Nesse momento, normalmente se usa a estrutura \u201cYou have\uff5e\u201d para fazer a declara\u00e7\u00e3o; por exemplo: \u201cYou have flu\u201d significa \u201cvoc\u00ea est\u00e1 com gripe\u201d.<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbFlu\uff1agripe (influenza)<\/b><br \/>\n<b>\u30fbGastroenteritis\uff1agastroenterite<\/b><br \/>\n<b>\u30fbGastric Ulcer\uff1a\u00falcera g\u00e1strica<\/b><br \/>\n<b>\u30fbHypertension\uff1ahipertens\u00e3o<\/b><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Tratamento adicional<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com base no resultado do diagn\u00f3stico, o m\u00e9dico pode providenciar exames ou tratamentos adicionais.<\/span><\/p>\n<h5><b>Please lie down on the examination table.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, deite-se na maca de exame.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We&#8217;ll administer an injection.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s vamos aplicar uma inje\u00e7\u00e3o em voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Pagamento<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de sair do hospital, o \u00faltimo passo \u00e9 pagar.<\/span><\/p>\n<h5><b>Would you like to pay with cash, credit card, or debit card?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea gostaria de pagar em dinheiro ou com cart\u00e3o de cr\u00e9dito\/cart\u00e3o de d\u00e9bito?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Your bill includes charges for the consultation, tests, and medications.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A conta inclui as despesas da consulta, dos exames e dos medicamentos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este foi o conte\u00fado em ingl\u00eas sobre \u201cenfermeira\u201d e sobre di\u00e1logos durante a consulta. Se voc\u00ea aprender esses termos m\u00e9dicos e essas frases, n\u00e3o precisa se preocupar ao encontrar uma situa\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia no exterior sem saber como agir!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser encontrar mais oportunidades para praticar conversa\u00e7\u00e3o, recomendamos que voc\u00ea use o site de ensino de ingl\u00eas \u201cNativeCamp\u201d. Nele h\u00e1 professores estrangeiros de mais de 120 pa\u00edses.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta se tornar aluno para poder acessar a qualquer momento, de acordo com o seu hor\u00e1rio conveniente, e sem limite de aulas. Qualquer tempo livre pode ser usado para aprender ingl\u00eas! Atualmente ainda h\u00e1 7 dias de teste gr\u00e1tis; venha experimentar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Acredito que a maioria das pessoas j\u00e1 saiba que a palavra em ingl\u00eas para \u201cenfermeira\u201d \u00e9 \u201cnurse\u201d; no entanto, ela na verdade n\u00e3o \u00e9 a \u00fanica forma de se expressar, e o termo \u201cnurse\u201d tamb\u00e9m tem alguns pontos importantes que precisam ser observados no uso, sendo bastante interessante para conhecer mais a fundo. O tema que vamos abordar neste artigo \u00e9 a\u00a0 introdu\u00e7\u00e3o completa do uso de \u201cenfermeira\u201d em ingl\u00eas; ao mesmo tempo, tamb\u00e9m compartilharemos v\u00e1rias frases em ingl\u00eas que podem ser usadas ao procurar atendimento em um hospital. Acreditamos que isso ajudar\u00e1 muito a melhorar suas habilidades em ingl\u00eas! &nbsp; O ingl\u00eas para \u201cenfermeira\u201d &nbsp; Em ingl\u00eas, h\u00e1 principalmente &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17293\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17294,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17293","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-17293","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":16,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17293","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17293"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17293\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17295,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17293\/revisions\/17295"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17294"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17293"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17293"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17293"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}