{"id":17224,"date":"2026-06-06T09:00:55","date_gmt":"2026-06-06T12:00:55","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17224"},"modified":"2026-06-02T02:17:05","modified_gmt":"2026-06-02T05:17:05","slug":"como-se-diz-prova-de-coragem-em-ingles-vamos-apresentar-expressoes-relacionadas-a-casas-mal-assombradas-e-fantasmas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17224\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cprova de coragem\u201d em ingl\u00eas? Vamos apresentar express\u00f5es relacionadas a casas mal-assombradas e fantasmas"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos conversar sobre um tema diferente, <span style=\"font-size: 36px;\"><strong>\u201cprova de coragem\u201d<\/strong><\/span> como dizer isso em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de casas mal-assombradas e fantasmas relacionados a esse tipo de \u201cprova de coragem\u201d, tamb\u00e9m vamos apresentar hist\u00f3rias de terror bem famosas do exterior!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cprova de coragem\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Alguns jovens gostam de explorar pr\u00e9dios abandonados, desafiar <strong>\u201cprova de coragem\u201d<\/strong> e at\u00e9 gravar v\u00eddeos para ganhar visualiza\u00e7\u00f5es. Vamos ver como expressar isso em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>a test of courage<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cProva de coragem\u201d<\/strong> pode ser dito como\u00a0 <\/span><strong><span style=\"font-size: 36px;\">a test of courage<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. A tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 \u201cum teste de coragem\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, n\u00e3o existe o conceito de \u201cprova de coragem\u201d, ent\u00e3o eles n\u00e3o conseguem entender <\/span><b>a test of courage <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">o que exatamente est\u00e1 sendo testado; talvez ainda interpretem como algo como bungee jump (salto de bungee) em um lugar alto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, se voc\u00ea quiser expressar \u201cfazer uma prova de coragem em um lugar onde dizem que tem fantasma\u201d, precisamos explicar um pouco mais. Por exemplo, as frases a seguir:<\/span><\/p>\n<h5><b>Do you know a test of courage? The young people\u00a0 test their courage by going into an abandoned house at night. This is interesting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe o que \u00e9 prova de coragem? Os jovens testam a pr\u00f3pria coragem entrando em uma casa abandonada \u00e0 noite. \u00c9 interessante.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, a explica\u00e7\u00e3o consegue transmitir o significado correto de \u201cprova de coragem\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>a courage test<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cProva de coragem\u201d<\/strong> tamb\u00e9m pode ser dito como\u00a0 <\/span><strong><span style=\"font-size: 36px;\">a courage test<\/span>\u3002<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, apenas mudamos a ordem das palavras, colocando o termo-chave <\/span><b>test <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">no final da frase.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O <\/span><b>a test of courage<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> acima \u00e9 a palavra-chave que aparece primeiro, e depois se usa <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">of <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">para descrever o tipo de teste.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Traduzindo para o portugu\u00eas,<\/span><strong> a test of courage \u00e9 \u201cum teste de coragem\u201d, e a courage test \u00e9 \u201cteste de coragem\u201d.<\/strong><\/p>\n<h5><b>I don\u2019t wanna do a courage test!! Never!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o quero fazer prova de coragem! De jeito nenhum!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es relacionadas a \u201cprova de coragem\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos ver quais palavras t\u00eam rela\u00e7\u00e3o com <strong>\u201cprova de coragem\u201d<\/strong>!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algumas palavras talvez voc\u00eas j\u00e1 tenham ouvido; por favor, tentem anot\u00e1-las.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Casa mal-assombrada<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Casa mal-assombrada \u00e9 chamada de <strong><span style=\"font-size: 36px;\">haunted house<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao ouvir <\/span><b>haunted <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">essa palavra, muita gente pode pensar em atra\u00e7\u00f5es de parque de divers\u00f5es. Seguindo essa tend\u00eancia, fica bem f\u00e1cil de memorizar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>haunt \u00e9 um substantivo, que significa \u201cfantasma\u201d ou \u201cesp\u00edrito\u201d<\/strong>, mas quando usado como verbo, ele indica \u201c(fantasma) aparecer \/ assombrar\u201d. O <strong>-ed<\/strong> em <strong>haunted<\/strong> serve para caracterizar o <\/span><b>house<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Who wants to go into a haunted house? You\u2019ll go with him, and I\u2019ll wait here. See you.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quem quer entrar em uma casa mal-assombrada? Voc\u00ea vai com ele, e eu vou esperar aqui. At\u00e9 mais.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, a palavra interrogativa who n\u00e3o est\u00e1 perguntando quem n\u00e3o quer ir. \u201cQuem quer entrar em uma casa mal-assombrada?\u201d por tr\u00e1s disso est\u00e1 a emo\u00e7\u00e3o de \u201cningu\u00e9m quer ir\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Grito<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cGrito\u201d<\/strong> pode ser dito como <\/span><strong><span style=\"font-size: 36px;\">scream<\/span>. <\/strong>\u00e9 adequado para situa\u00e7\u00f5es em que, ao entrar na casa mal-assombrada, a pessoa grita de medo imediatamente. Al\u00e9m do medo, tamb\u00e9m pode significar grito de alegria.<\/p>\n<h5><b>He screamed when he found the body in the house.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando ele encontrou o corpo dentro da casa, gritou.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelo contexto, podemos determinar se o grito \u00e9 por medo ou por alegria. O exemplo acima \u00e9 por medo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Complementando: <strong>body significa \u201ccorpo\u201d, e tamb\u00e9m pode representar \u201ccad\u00e1ver\u201d<\/strong>. Em romances de suspense em ingl\u00eas, esse tipo de uso aparece com frequ\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cGritar\u201d tamb\u00e9m inclui shout e yell<\/strong>. <strong>Shout tamb\u00e9m tem o sentido de \u201cgritar alto\u201d<\/strong>, e isso \u00e9 usado quando a pessoa est\u00e1 com raiva.<\/span><\/p>\n<h5><b>My boss is always shouting at me.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu chefe est\u00e1 sempre gritando comigo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Traduzir como <strong>\u201cgritar\u201d<\/strong> pode ser mais apropriado do que \u201cgritar alto\u201d. Porque ele est\u00e1 gritando com raiva.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este exemplo est\u00e1 no presente cont\u00ednuo; vamos explicar a gram\u00e1tica. O presente cont\u00ednuo indica \u201cest\u00e1 fazendo agora~\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 que \u00e9 assim, o chefe agora est\u00e1 com muita raiva \u2014 usar \u201csempre\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">always <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o fica meio estranho? Parece \u201cagora ele est\u00e1 sempre gritando\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora seja presente cont\u00ednuo, ele inclui uma palavra que indica frequ\u00eancia, ent\u00e3o tamb\u00e9m pode expressar \u201cum h\u00e1bito que a pessoa faz com frequ\u00eancia agora\u201d. Como em portugu\u00eas: \u201cEle fica sempre com raiva\u201d. Isso se refere ao h\u00e1bito real. Portanto, em ingl\u00eas, mesmo que a a\u00e7\u00e3o n\u00e3o esteja acontecendo naquele momento, \u00e0s vezes usamos o presente cont\u00ednuo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Fantasma<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, existem algumas formas de dizer <strong>\u201cfantasma\u201d<\/strong>. A primeira \u00e9 <\/span><strong><span style=\"font-size: 36px;\">ghost<\/span>.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ele se refere a fantasmas que podem ser usados para descrever qualquer fantasma com apar\u00eancia assustadora; n\u00e3o \u00e9 \u201calma\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Have you ever seen a ghost?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 viu um fantasma?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar outra palavra: <strong>spook<\/strong>. Ela tem o mesmo significado de ghost, mas \u00e9 mais coloquial e menos formal. A maioria das pessoas talvez conhe\u00e7a o uso do adjetivo <\/span><b>spooky \u201cassustador \/ sinistro\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>They must be spooks. They had no legs. I saw them.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles devem ser fantasmas. Eles n\u00e3o tinham pernas. Eu vi eles.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, em filmes de terror, os fantasmas que fazem mal \u00e0s pessoas s\u00e3o chamados de <\/span><b>specter<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b>wraith<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 a imagem da Morte com uma foice na m\u00e3o; no primeiro w, n\u00e3o se pronuncia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar a palavra <\/span><b>zombie<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que todo mundo conhece; em ingl\u00eas americano, a pron\u00fancia\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Cemit\u00e9rio<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Cemit\u00e9rio<\/strong> \u00e9 chamado de\u00a0 <strong><span style=\"font-size: 36px;\">graveyard<\/span><\/strong>. \u201cT\u00famulo\u201d \u00e9 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">grave<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I met a specter at the graveyard when I was a child. I still feel spooked.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando eu era crian\u00e7a, encontrei um espectro no cemit\u00e9rio. Ainda me sinto assustado.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Hist\u00f3rias de terror americanas famosas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A hist\u00f3ria de terror mais famosa dos Estados Unidos \u00e9 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bloody Mary\uff08<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mary Sangrenta\uff09\uff0ctodo mundo certamente j\u00e1 ouviu esse nome. \u00c9 um tipo de coquetel vermelho, e o nome do drink vem justamente dessa hist\u00f3ria assustadora.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bloody Mary \u00e9 uma assombra\u00e7\u00e3o feminina; diz-se que ela se originou da cruel persegui\u00e7\u00e3o imposta pela rainha Mary I, da Inglaterra. Quando ela aparece, acontecem coisas ruins como ser morto ou ter azar.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019ve heard the story of Bloody Mary when I lived in the U.S.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando eu morava nos Estados Unidos, ouvi a hist\u00f3ria de Bloody Mary.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for para passar por algo t\u00e3o assustador, ningu\u00e9m quer ver Bloody Mary, mas se voc\u00ea n\u00e3o sabe o que \u00e9 ter medo, dizem at\u00e9 que existe um m\u00e9todo para chamar Bloody Mary e fazer uma prova de coragem!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A forma de chamar parece variar conforme a regi\u00e3o, mas se \u00e0 noite voc\u00ea cantar <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bloody Mary<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tr\u00eas vezes diante do espelho no banheiro e depois der descarga tr\u00eas vezes, ao olhar no espelho ela aparece, arranhando o rosto de quem a chamou.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, dizem que \u00e0s vezes tamb\u00e9m acontece um \u201cplot twist\u201d repentino, virando uma situa\u00e7\u00e3o bem fantasiosa em que a pessoa revela o par rom\u00e2ntico com quem vai se casar no futuro. No fim, se d\u00e1 certo ou d\u00e1 errado, mais do que testar a coragem, \u00e9 testar a sorte!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Recomendo que voc\u00eas tentem praticar expressar o conte\u00fado desta mat\u00e9ria no dia a dia, por exemplo, durante aulas online de ingl\u00eas. Para continuar usando o que aprenderam, isso vira uma experi\u00eancia pr\u00f3pria e fica bem guardada na mente!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Procurar hist\u00f3rias de terror de pa\u00edses que voc\u00eas acham interessantes tamb\u00e9m \u00e9 uma boa ideia; al\u00e9m de ser divertido, ler hist\u00f3rias cl\u00e1ssicas ajuda a entender melhor a cultura de um pa\u00eds.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desta vez, vamos conversar sobre um tema diferente, \u201cprova de coragem\u201d como dizer isso em ingl\u00eas? Al\u00e9m de casas mal-assombradas e fantasmas relacionados a esse tipo de \u201cprova de coragem\u201d, tamb\u00e9m vamos apresentar hist\u00f3rias de terror bem famosas do exterior! &nbsp; Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cprova de coragem\u201d &nbsp; Alguns jovens gostam de explorar pr\u00e9dios abandonados, desafiar \u201cprova de coragem\u201d e at\u00e9 gravar v\u00eddeos para ganhar visualiza\u00e7\u00f5es. Vamos ver como expressar isso em ingl\u00eas? &nbsp; a test of courage &nbsp; \u201cProva de coragem\u201d pode ser dito como\u00a0 a test of courage. A tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 \u201cum teste de coragem\u201d. Nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, n\u00e3o existe o conceito de \u201cprova &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17224\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17225,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17224","footnotes":""},"categories":[126,129,128],"tags":[],"class_list":["post-17224","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-business","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":14,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17224","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17224"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17224\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17226,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17224\/revisions\/17226"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17225"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17224"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17224"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17224"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}