{"id":17148,"date":"2026-06-03T09:00:51","date_gmt":"2026-06-03T12:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17148"},"modified":"2026-05-29T04:19:12","modified_gmt":"2026-05-29T07:19:12","slug":"como-se-diz-reclamacao-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17148\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cPorque fiquei frustrado ao receber uma reclama\u00e7\u00e3o de um cliente no trabalho\u2026\u300d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cAs avalia\u00e7\u00f5es daquela loja t\u00eam muitas reclama\u00e7\u00f5es vindas dos clientes, viu!\u00bb<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s costumamos usar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d para representar \u201copini\u00f5es negativas ou insatisfa\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m\u201d, certo! \u00c9 uma palavra que \u00e9 usada com frequ\u00eancia tanto no ambiente comercial quanto no dia a dia. No entanto, voc\u00eas sabem qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre o ingl\u00eas de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d e \u201cclaim\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vai um lembrete: se voc\u00ea usar \u201cclaim\u201d como forma de expressar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d, isso pode causar mal-entendidos desnecess\u00e1rios!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, vamos\u00a0 <span style=\"color: #d90dc1;\"><strong>apresentar as diferen\u00e7as entre o <span style=\"font-size: 36px;\">\u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d<\/span> em portugu\u00eas e o <span style=\"font-size: 32px;\">\u201cclaim\u201d<\/span> em ingl\u00eas, e explicar a forma correta de dizer \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas<\/strong><\/span>. Al\u00e9m disso, na segunda metade do artigo, tamb\u00e9m vamos mencionar express\u00f5es em ingl\u00eas parecidas, como \u201capartamento\u201d. Esperamos que este artigo ajude no seu aprendizado de ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cReclama\u00e7\u00e3o\u201d em portugu\u00eas e \u201cclaim\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d tem o sentido de \u201cinsatisfa\u00e7\u00e3o, queixa\u201d. Em geral, quando um cliente fica insatisfeito com um produto ou servi\u00e7o, ou quando percebe um problema, ele faz uma \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa palavra, \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d, \u00e9 usada com frequ\u00eancia no dia a dia e no ambiente comercial, e muitas pessoas talvez saibam que o ingl\u00eas correspondente \u00e9 \u201cclaim\u201d. No entanto, na verdade<strong><span style=\"color: #ff0000;\"> o \u201cclaim\u201d em ingl\u00eas n\u00e3o traz o sentido de \u201cinsatisfa\u00e7\u00e3o, queixa\u201d! <\/span><\/strong>\u00a0Portanto, se voc\u00eas usarem \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d diretamente como equivalente do ingl\u00eas \u201cclaim\u201d, os estrangeiros n\u00e3o conseguir\u00e3o entender o que voc\u00ea quer dizer.<\/span><\/p>\n<h6><b>O significado de claim<\/b><br \/>\n<b>verbo: (em rela\u00e7\u00e3o a fatos~) afirmar, declarar, sustentar \/ (como algo \u00f3bvio) exigir, solicitar<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como visto acima, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cclaim\u201d significa \u201cafirmar, declarar\u201d ou \u201csolicitar\u201d, e n\u00e3o inclui o sentido de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d<\/strong><\/span>. Por isso, lembrem-se: quando um falante nativo de ingl\u00eas usa \u201cclaim\u201d, normalmente ele n\u00e3o est\u00e1 expressando a ideia de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d. Pelo contr\u00e1rio, quando voc\u00eas quiserem expressar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d, tamb\u00e9m n\u00e3o usem \u201cclaim\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A : I&#8217;m considering claiming a refund for the defective product.<\/b><br \/>\n<b>B : You should contact customer service and explain the issue.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"> A : Estou pensando em solicitar o reembolso deste produto com defeito.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B : Voc\u00ea deve entrar em contato com o atendimento ao cliente e explicar o problema.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como expressar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, como \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em portugu\u00eas deve ser expressado em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>a express\u00e3o em ingl\u00eas de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d \u00e9 \u201ccomplaint\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h6><b>O significado de complaint<\/b><br \/>\n<b>substantivo: queixa, insatisfa\u00e7\u00e3o, reclama\u00e7\u00e3o, protesto<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cComplaint\u201d representa principalmente o sentido de \u201cinsatisfa\u00e7\u00e3o, reclama\u00e7\u00e3o\u201d. Por exemplo, quando um produto ou servi\u00e7o tem problemas, ou quando voc\u00ea fica insatisfeito com a conduta de outra pessoa ou com algo ao seu redor, voc\u00ea pode usar \u201ccomplaint\u201d para expressar isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de poder ser usado como \u201csubstantivo\u201d, \u201ccomplaint\u201d tamb\u00e9m pode\u00a0 <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>ser usado como \u201cverbo\u201d, com o sentido de \u201creclamar, fazer protesto, apresentar uma reclama\u00e7\u00e3o\u201d. E \u201cmake a complaint\u201d significa \u201capresentar uma reclama\u00e7\u00e3o\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, exemplos em ingl\u00eas usando \u201ccomplaint\u201d (substantivo):<\/span><\/p>\n<h5><b>I made a complaint to the restaurant manager about the slow service.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu fiz uma reclama\u00e7\u00e3o ao gerente do restaurante sobre o atendimento lento.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The noise from the construction site caused several complaints from the neighborhood residents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O barulho do canteiro de obras causou v\u00e1rias reclama\u00e7\u00f5es dos moradores do bairro.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, exemplos em ingl\u00eas usando \u201ccomplaint\u201d (verbo):<\/span><\/p>\n<h5><b>He always complains about the noise coming from the neighbor.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele sempre reclama do barulho vindo do vizinho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I complained to the store clerk about the defective product.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu reclamei com o atendente da loja sobre o produto com defeito.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es relacionadas a \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos apresentar tr\u00eas formas corretas de expressar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre essas express\u00f5es, todas s\u00e3o palavras que aparecem com frequ\u00eancia quando as pessoas falam sobre \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d. Recomendamos que voc\u00eas pratiquem tudo junto e se lembrem delas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, confiram o conte\u00fado abaixo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>complainer<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No setor de servi\u00e7os, \u00e9 comum usar a express\u00e3o \u201ccomplainer\u201d (aquele que vive processando\/reclamando). Ela \u00e9 usada para descrever um cliente ou consumidor que \u201cvive reclamando, fazendo reclama\u00e7\u00f5es\u201d, e at\u00e9 que \u201cpode ter um comportamento problem\u00e1tico\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>a express\u00e3o em ingl\u00eas de \u201caquele que vive reclamando\u201d \u00e9 \u201ccomplainer\u201d. E \u201ccomplainer\u201d \u00e9 uma forma que significa \u201calgu\u00e9m que adora reclamar\u201d, com um sentido negativo mais forte<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00eas quiserem expressar<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201caquele que vive reclamando\u201d em um contexto mais formal, podem usar \u201ccomplaining customer (cliente que reclama)\u201d, \u201cdifficult customer (cliente dif\u00edcil)\u201d ou \u201cdissatisfied customer (cliente insatisfeito)<span style=\"color: #0000ff;\">\u201d<\/span><\/strong><strong> para se referir<\/strong><\/span> a ele(a)<\/span>!<\/p>\n<h5><b>The man is known as a complainer because he always finds something to gripe about.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esse homem \u00e9 considerado um \u201ccomplainer\u201d porque sempre encontra algo para reclamar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The hotel staff handled the difficult customer with patience and professionalism.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A equipe do hotel lidou com o cliente dif\u00edcil com paci\u00eancia e profissionalismo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Fazer uma reclama\u00e7\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Quando voc\u00eas quiserem expressar \u201cfazer uma reclama\u00e7\u00e3o\u201d, podem usar \u201cmake a complaint about\u201d ou \u201ccomplain about\u201d.<\/strong><\/span> Al\u00e9m disso, quando houver \u201cv\u00e1rias reclama\u00e7\u00f5es\u201d, usem a forma plural \u201cmake complaints about\u201d!<\/span><\/p>\n<h5><b>I decided to make a complaint about the noisy neighbor to the building management.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Decidi fazer uma reclama\u00e7\u00e3o sobre o vizinho barulhento para a administra\u00e7\u00e3o do pr\u00e9dio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I complained about the poor quality of the food at the restaurant.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu reclamei sobre a m\u00e1 qualidade da comida do restaurante.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Lidar com reclama\u00e7\u00f5es<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando for lidar com reclama\u00e7\u00f5es e insatisfa\u00e7\u00f5es vindas de clientes ou usu\u00e1rios, em ingl\u00eas voc\u00ea pode dizer<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> \u201cmanual for handling complaints\u201d. Al\u00e9m disso, \u201cdeal with a customer complaint\u201d e \u201chandle a complaint\u201d tamb\u00e9m podem expressar o sentido de \u201clidar com reclama\u00e7\u00f5es\u201d!<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>I was promoted to the position of complaints handling manager.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fui promovido ao cargo de gerente de atendimento a reclama\u00e7\u00f5es.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The customer service team needs to learn how to handle customer complaints effectively for satisfaction.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A equipe de atendimento ao cliente precisa aprender como lidar com reclama\u00e7\u00f5es de forma eficaz para garantir a satisfa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como se diz \u201capartamento\u201d em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vamos apresentar uma palavra em ingl\u00eas que, assim como \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d, tamb\u00e9m pode causar mal-entendidos com facilidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, a palavra \u201capartamento\u201d se refere a \u201cum conjunto habitacional de maior porte\u201d. No entanto, se voc\u00ea usar \u201cmansion\u201d em ingl\u00eas para expressar o mesmo conceito, isso pode fazer com que os estrangeiros n\u00e3o entendam e, at\u00e9, cause mal-entendidos sobre voc\u00ea.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso acontece porque<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> \u201cmansion\u201d em ingl\u00eas significa \u201cmans\u00e3o, pr\u00e9dio\u201d<\/strong><\/span> e faz com que os estrangeiros pensem diretamente na \u201cmans\u00e3o luxuosa\u201d onde celebridades de Hollywood ou pessoas ricas moram.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, <strong><span style=\"color: #0000ff;\">o ingl\u00eas que corresponde a \u201capartamento\u201d em portugu\u00eas deve ser \u201capartment\u201d ou \u201ccondominium\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, embora em portugu\u00eas existam diferentes formas de dizer, como \u201capartamento\u201d, \u201cpr\u00e9dio com elevador\u201d e \u201capartamento de classe m\u00e9dia\u201d, em <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>ingl\u00eas normalmente tudo isso \u00e9 chamado de \u201capartment\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, no ingl\u00eas brit\u00e2nico, \u201capartamento\u201d deve ser expresso como \u201cblock of flats\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>He lives in a spacious apartment overlooking the city skyline.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele mora em um apartamento amplo com vista para o horizonte da cidade.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, apresentamos as diferen\u00e7as entre <strong><span style=\"color: #0000ff; font-size: 28px;\">\u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d <\/span><\/strong>em portugu\u00eas e <span style=\"font-size: 28px;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cclaim\u201d<\/span><\/strong><\/span> em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, al\u00e9m de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d e \u201capartamento\u201d que foram apresentados no artigo, existem muitas outras express\u00f5es em ingl\u00eas que s\u00e3o f\u00e1ceis de confundir!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00eas ainda quiserem praticar essas express\u00f5es na pr\u00e1tica em conversas, recomendamos que tentem a plataforma de aprendizado de ingl\u00eas online da \u201cNative Camp\u201d. Nela, al\u00e9m de contar com excelentes professores de mais de \u201c120 pa\u00edses\u201d, tamb\u00e9m oferece aulas ilimitadas, 24 horas por dia, sem necessidade de agendamento, permitindo que voc\u00ea aproveite ao m\u00e1ximo os momentos livres para fazer bastante \u201ctreino de produ\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas\u201d. Inclusive, agora h\u00e1 uma experi\u00eancia gratuita por 7 dias! Ent\u00e3o, por favor, venham experimentar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u300cPorque fiquei frustrado ao receber uma reclama\u00e7\u00e3o de um cliente no trabalho\u2026\u300d \u300cAs avalia\u00e7\u00f5es daquela loja t\u00eam muitas reclama\u00e7\u00f5es vindas dos clientes, viu!\u00bb N\u00f3s costumamos usar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d para representar \u201copini\u00f5es negativas ou insatisfa\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m\u201d, certo! \u00c9 uma palavra que \u00e9 usada com frequ\u00eancia tanto no ambiente comercial quanto no dia a dia. No entanto, voc\u00eas sabem qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre o ingl\u00eas de \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d e \u201cclaim\u201d? Aqui vai um lembrete: se voc\u00ea usar \u201cclaim\u201d como forma de expressar \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d, isso pode causar mal-entendidos desnecess\u00e1rios! Nesta mat\u00e9ria, vamos\u00a0 apresentar as diferen\u00e7as entre o \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d em portugu\u00eas e o \u201cclaim\u201d em ingl\u00eas, e explicar a forma correta de dizer \u201creclama\u00e7\u00e3o\u201d &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17148\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17149,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17148","footnotes":""},"categories":[127,131,130],"tags":[],"class_list":["post-17148","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-travel","category-hint","category-usable","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":12,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17148"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17150,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17148\/revisions\/17150"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17149"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}