{"id":17122,"date":"2026-06-02T09:00:34","date_gmt":"2026-06-02T12:00:34","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17122"},"modified":"2026-05-28T00:44:02","modified_gmt":"2026-05-28T03:44:02","slug":"como-se-diz-vieira-em-ingles-alem-disso-apresentamos-outras-especies-de-mariscos-como-a-ameijoa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17122\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cvieira\u201d em ingl\u00eas? Al\u00e9m disso, apresentamos outras esp\u00e9cies de mariscos, como a am\u00eaijoa!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos explicar como expressar em ingl\u00eas <span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"><strong>\u201cvieira\u201d!<\/strong><\/span><\/span> Mariscos s\u00e3o um alimento comum tamb\u00e9m no Brasil. Alguns pa\u00edses conhecidos de l\u00edngua inglesa que tamb\u00e9m s\u00e3o ilhas incluem o Reino Unido, a Nova Zel\u00e2ndia, a Irlanda, entre outros. Se voc\u00eas comerem os mesmos ingredientes, podem conversar sobre assuntos de comida; mas se n\u00e3o souberem como dizer esses ingredientes, ser\u00e1 necess\u00e1rio pedir ajuda em ingl\u00eas ou explicar para a outra pessoa. Hoje tamb\u00e9m vamos falar sobre mariscos al\u00e9m da vieira, ent\u00e3o voc\u00eas podem tentar aprender essas palavras aos poucos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Sobre a vieira<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-size: 36px; color: #ff6600;\"><strong>Vieira<\/strong><\/span> \u00e9 um molusco bivalve da fam\u00edlia das vieiras. Quando dizemos \u201cparte branca da vieira\u201d (Molusco), normalmente estamos nos referindo \u00e0 vieira.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A vieira<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 encontrada principalmente na Indon\u00e9sia, Coreia, China, Taiwan, Jap\u00e3o etc.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Sua expectativa de vida \u00e9 de cerca de 10 anos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talvez voc\u00eas pensem que os mariscos n\u00e3o conseguem se mover rapidamente, mas a vieira \u00e9, na verdade, muito \u00e1gil! Quando percebe perigo, ela fecha \u00e0 for\u00e7a as duas conchas, expulsa a \u00e1gua do mar e ent\u00e3o sai rapidamente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como dizer \u201cvieira\u201d em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Vieira<\/strong> tem muitas formas de dizer. Primeiro, vamos aprender o vocabul\u00e1rio b\u00e1sico e depois conhecer os nomes alternativos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>scallop<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cVieira\u201d<\/strong>\u00a0 pode ser dito <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">scallop<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. Esse \u00e9 o nome popular; tamb\u00e9m pode se referir a am\u00eaijoa de \u00e1gua salgada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Frase de exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>Some Brazilians like to eat scallops.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Alguns brasileiros gostam de comer vieiras.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como o sujeito \u00e9 <\/span><b>Some Brazilians<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, a tradu\u00e7\u00e3o correta deveria ser \u201calguns brasileiros\u201d. Por\u00e9m, essa n\u00e3o \u00e9 uma forma muito natural de dizer; ent\u00e3o, se for com o mesmo sentido, podem usar uma express\u00e3o mais pr\u00f3xima da conversa do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Yesso scallop<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de <strong>scallop<\/strong>, na verdade, algumas pessoas tamb\u00e9m chamam a vieira de<strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"> Yesso scallop<\/span>.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Yesso<\/strong> \u00e9 a forma em romaniza\u00e7\u00e3o de \u201cEzo\u201d (povo ind\u00edgena do Jap\u00e3o), ent\u00e3o aqui o <\/span><b>scallop <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">significa vieiras da regi\u00e3o norte do Jap\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dizem que existem cerca de 300 tipos de vieiras no mundo todo, e que s\u00e3o muitas; mas a mais comum no Jap\u00e3o \u00e9 <\/span><b>Yesso scallop<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Portanto,<\/span><b> scallop\u00a0 e Yesso scallop <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o respostas corretas.<\/span><\/p>\n<h5><b>Can you soak the Yesso scallops under the water?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea consegue deixar as vieiras Ezo de molho na \u00e1gua?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para quem gosta de cozinhar, que tal aprender algumas estruturas de frase para ensinar a estrangeiros como preparar vieiras? E se voc\u00ea gosta de comida, experimente pesquisar no card\u00e1pio do restaurante em ingl\u00eas as op\u00e7\u00f5es com vieira! Vai ser bem divertido.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>giant Ezo scallop<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cVieira\u201d<\/strong> tem outro nome: <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">giant Ezo scallop<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Ezo<\/strong> \u00e9 a vers\u00e3o em romaniza\u00e7\u00e3o de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cEzo\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Isso tem o mesmo significado de <\/span><b>Yesso scallop <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019ve never seen such a giant Ezo scallop!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu nunca vi uma vieira Ezo t\u00e3o grande!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas \u00e0 vieira<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos aprender algumas palavras relacionadas a<strong> vieira<\/strong>! Quando voc\u00ea vai a um restaurante e consegue entender sem precisar consultar o dicion\u00e1rio, viajar para o exterior fica muito mais f\u00e1cil!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Vieira grelhada com manteiga<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No card\u00e1pio, a\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cvieira grelhada com manteiga\u201d\u00a0<\/strong><\/span> pode ser dito <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">grilled scallops with butter<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><b>Grilled<\/b>\u00a0 significa<span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cgrelhado\u201d. Basta lembrar primeiro a grafia de<strong> butter<\/strong> para conseguir entender.<\/span><\/p>\n<h5><b>Could I have grilled scallops with butter, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu posso ter vieira grelhada com manteiga, por favor? Obrigado<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Vieira<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vieira \u00e9 a<strong> parte branca da vieira<\/strong>, e em ingl\u00eas \u00e9\u00a0<strong><span style=\"color: #ff6600;\"> <span style=\"font-size: 36px;\">scallop adductor<\/span>.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><b>Adductor<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><b>adductor muscle <\/b>significa<span style=\"font-weight: 400;\"> m\u00fasculo adutor (m\u00fasculo de fechamento)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Usar <\/span><b>muscle \u201cm\u00fasculo\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 exatamente porque o m\u00fasculo adutor \u00e9 o m\u00fasculo dos mariscos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Complementando: em lojas de sushi e outros restaurantes, geralmente n\u00e3o usam <\/span><b>adductor<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><b>adductor muscle<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; em vez disso, chamam simplesmente a parte branca da vieira de <\/span><b>scallop<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Porque todo mundo entende que vieira e parte branca da vieira s\u00e3o a mesma coisa.<\/span><\/p>\n<h5><b>What would Jane say if she ate a scallop adductor muscle?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O que a Jane diria se ela comesse a parte branca da vieira?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse \u00e9 um exemplo em forma de hip\u00f3tese; vamos dar uma olhada r\u00e1pida na gram\u00e1tica. A ideia do modo hipot\u00e9tico \u00e9 expressar algo que ainda n\u00e3o aconteceu. Aqui foi usado o passado<strong> ate<\/strong>, mas n\u00e3o foi traduzido como<strong> \u201ccomeu\u201d<\/strong>. Como \u201cse comesse\u201d j\u00e1 est\u00e1 apresentado no passado, precisamos prestar aten\u00e7\u00e3o a essa regra.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Vieira congelada<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>vieira congelada<\/strong><\/span> vendida no exterior pode ser dita\u00a0 <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">frozen scallops<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, mesmo que n\u00e3o esteja escrito <\/span><b>adductor<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, na maioria das vezes ainda se refere ao m\u00fasculo de fechamento da vieira.<\/span><\/p>\n<h5><b>Can you buy some frozen scallops on your way home?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode comprar algumas vieiras congeladas no caminho de volta para casa?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Vieira com casca<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Vieira com casca<\/strong><\/span> pode ser dito <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">unshelled scallop<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando assamos mariscos, a casca abre, o que indica que j\u00e1 est\u00e3o cozidos.<\/span><\/p>\n<h5><b>We need unshelled scallops for barbecue.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Precisamos de vieiras com casca para o churrasco.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Vieira seca (conpoy)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Vieira seca\u00a0<\/strong><\/span> pode ser dito <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">dried scallop ou conpoy<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. Por favor, memorize as duas palavras.<\/span><\/p>\n<h5><b>I will try these dried scallops.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vou experimentar essas vieiras secas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Adicional: ranking de popularidade de mariscos para consumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quantos nomes de mariscos para consumo voc\u00eas conseguem dizer em ingl\u00eas?\u00a0 \u00a0\u201cComida\u201d \u00e9 um assunto comum a toda a humanidade, mas as palavras de alimentos que aprendemos na escola acabam sendo surpreendentemente poucas. Depois que entram no mercado de trabalho e voltam a estudar ingl\u00eas, acredito que voc\u00eas v\u00e3o encontrar muitas coisas que aprenderam pela primeira vez. Vamos ver<strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"> outros mariscos para consumo!<\/span><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Caramujo (whelk)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Caramujo\u00a0\u00a0<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">Whelk<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0 \u00a0Ele pode ser usado como sashimi ou pode ser preparado como um delicioso <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">caramujo assado, e \u00e9 muito popular.<\/span><\/p>\n<h5><b>Could you tell me which is a whelk?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me dizer qual \u00e9 o<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> caramujo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Clam duro (hard clam)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Clam duro<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m \u00e9 chamado de<\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\"> hard clam<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><b>hard shell clam<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas n\u00e3o sabem que a casca tamb\u00e9m pode ser usada para fazer pe\u00e7as de go (jogo de tabuleiro)!<\/span><\/p>\n<h5><b>My son doesn\u2019t like hard shell clams.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu filho n\u00e3o gosta de comer clams.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Abalone (Abalone)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Abalone<\/strong><\/span>\u00a0 \u00e9 chamado de <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">abalone<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Abalone, seja cozido no vapor, fervido ou assado, \u00e9 muito gostoso; at\u00e9 comendo cru d\u00e1 para aproveitar a sua frescura.<\/span><\/p>\n<h5><b>I love the aroma of abalones.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu adoro o aroma do abalone.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Clam de Manila (Am\u00eaijoa)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Clam de Manila<\/strong><\/span>\u00a0 pode ser dito <\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">Manila clam ou littleneck clam<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Ele \u00e9 igual ao<b> hard clam<\/b> por ter a palavra <b>clam <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Se quiser diferenciar claramente o clam de Manila e o hard clam, preste aten\u00e7\u00e3o para n\u00e3o confundir. Ele costuma ser colocado em sopa de miss\u00f4 para dar sabor, e \u00e9 um tipo de marisco que desperta bastante interesse em estrangeiros.<\/span><\/p>\n<h5><b>We use manila clams in miso soup. Do you wanna try it?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A gente coloca clam de Manila na sopa de miss\u00f4. Voc\u00ea quer provar?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Ostra<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Ostra<\/strong><\/span> \u00e9<strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"> oyster<\/span>.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao comer ostras cruas, \u00e9 bom ter cuidado para evitar intoxica\u00e7\u00e3o alimentar; nesse caso, pode dizer <\/span><b>raw oyster<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. raw significa \u201ccru\u201d, e pode ser usado para qualquer alimento consumido cru.<\/span><\/p>\n<h5><b>I want to eat raw oysters someday, but on the other hand, I&#8217;m a bit scared of getting a stomachache.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu espero poder provar ostras cruas um dia, mas por outro lado tenho um pouco medo de dar dor de barriga.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Ostra de Sakhalin (\u5317\u5bc4\u8c9d)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Ostra de Sakhalin<\/strong><\/span> \u00e9 chamada de\u00a0 <strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">Sakhalin surf clam<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela pertence \u00e0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> fam\u00edlia das marcias (Fam\u00edlia das am\u00eaijoas)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Can you tell me how to eat Sakhalin surf clams?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me dizer como comer a ostra de Sakhalin?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vieira \u00e9\u00a0<strong><span style=\"color: #ff6600;\"> \u00a0<\/span><\/strong><\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">scallop<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff6600;\">.<\/span><\/strong> Basta lembrar essa palavra b\u00e1sica que j\u00e1 est\u00e1 OK! Voc\u00eas tamb\u00e9m podem aprender, de quebra, outros nomes e itens de card\u00e1pio para ampliar o vocabul\u00e1rio. Assuntos relacionados a comida servem para todo mundo; recomendamos que voc\u00eas aprendam como descrever em ingl\u00eas a comida que mais gostam e a culin\u00e1ria de Taiwan. Assim, quando estiverem conversando com estrangeiros, n\u00e3o v\u00e3o ficar sem assunto!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desta vez, vamos explicar como expressar em ingl\u00eas \u201cvieira\u201d! Mariscos s\u00e3o um alimento comum tamb\u00e9m no Brasil. Alguns pa\u00edses conhecidos de l\u00edngua inglesa que tamb\u00e9m s\u00e3o ilhas incluem o Reino Unido, a Nova Zel\u00e2ndia, a Irlanda, entre outros. Se voc\u00eas comerem os mesmos ingredientes, podem conversar sobre assuntos de comida; mas se n\u00e3o souberem como dizer esses ingredientes, ser\u00e1 necess\u00e1rio pedir ajuda em ingl\u00eas ou explicar para a outra pessoa. Hoje tamb\u00e9m vamos falar sobre mariscos al\u00e9m da vieira, ent\u00e3o voc\u00eas podem tentar aprender essas palavras aos poucos! &nbsp; Sobre a vieira &nbsp; Vieira \u00e9 um molusco bivalve da fam\u00edlia das vieiras. Quando dizemos \u201cparte branca da vieira\u201d (Molusco), normalmente &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17122\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17123,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17122","footnotes":""},"categories":[124,119,120],"tags":[],"class_list":["post-17122","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-grammar","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":11,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17122"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17122\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17124,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17122\/revisions\/17124"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17123"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}