{"id":17111,"date":"2026-06-01T09:00:19","date_gmt":"2026-06-01T12:00:19","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17111"},"modified":"2026-05-28T00:04:12","modified_gmt":"2026-05-28T03:04:12","slug":"como-se-diz-dar-o-exemplo-em-ingles-vamos-ver-como-dizer-isso-de-maneira-elegante","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17111\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cdar o exemplo\u201d em ingl\u00eas? Vamos ver como dizer isso de maneira elegante!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos explicar<span style=\"font-size: 32px;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u00a0 como expressar \u201cdar o exemplo\u201d em ingl\u00eas!<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se traduzirmos diretamente para o ingl\u00eas, faz sentido? Ou, ao captar o tom\/nuance, seria melhor usar outras palavras? Vamos continuar e ver!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>As express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cdar o exemplo\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDar o exemplo\u201d significa expressar sua posi\u00e7\u00e3o para a outra pessoa por meio de a\u00e7\u00f5es, e n\u00e3o com palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora seja poss\u00edvel traduzir diretamente para o ingl\u00eas, tamb\u00e9m existem algumas formas melhores e mais naturais. Vamos ver quais s\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>lead by example<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">lead by example significa \u201cdar o exemplo\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos traduzir como \u201cliderar pelo exemplo\u201d! lead \u00e9 \u201cliderar\u201d; como l\u00edder, o <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">example, ou seja, o \u201cexemplo\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Ele representa liderar outras pessoas por meio de a\u00e7\u00f5es, e n\u00e3o por meio de palavras.<\/span><\/p>\n<h5><b>Our supervisor rarely tells us what to do. She leads by example.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nosso supervisor raramente nos diz o que fazer. Ela d\u00e1 o exemplo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Show, don\u2019t tell.<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Show, don\u2019t tell. quer dizer \u201cem vez de contar, mostre\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDar o exemplo\u201d \u00e9 demonstrar com a\u00e7\u00f5es, e n\u00e3o falar com a boca; por isso, elas s\u00e3o express\u00f5es parecidas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um ponto a observar aqui \u00e9 que a primeira palavra, show, \u00e9 um verbo e ainda vem com v\u00edrgula. Se fosse um substantivo com artigo, significaria \u201capresenta\u00e7\u00e3o\u201d, e ent\u00e3o viraria \u201ca apresenta\u00e7\u00e3o n\u00e3o transmite\u201d. Portanto, isso deixa claro a import\u00e2ncia da v\u00edrgula.<\/span><\/p>\n<h5><b>If you want your students to be considerate, show, don\u2019t tell.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quer que seus alunos sejam atenciosos, expresse isso com a\u00e7\u00f5es, em vez de s\u00f3 falar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>walk the talk<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Walk the talk pode parecer um pouco dif\u00edcil de entender, mas na verdade significa \u201ccoer\u00eancia entre discurso e pr\u00e1tica\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar \u201cfazer o que diz\u201d para expressar de forma mais adequada.<\/span><\/p>\n<h5><b>Do you think it\u2019s important to walk the talk?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea acha importante ser coerente entre o que diz e o que faz?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>practice what you preach<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Practice what you preach significa \u201cpraticar o que se diz para os outros\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">practice, no ingl\u00eas americano, tem a forma de substantivo do verbo como practice; j\u00e1 no ingl\u00eas brit\u00e2nico, s\u00f3 o verbo \u00e9 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">practise<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. No ingl\u00eas brit\u00e2nico, palavras como esta, que mudam de -ce para -se, costumam ter um tra\u00e7o bem caracter\u00edstico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, o practice que aprendemos no ensino fundamental, al\u00e9m de \u201cpraticar\u201d, tamb\u00e9m tem o sentido de \u201cpraticar\/colocar em pr\u00e1tica\u201d. Como \u201cpr\u00e1tica\u201d, \u00e9 uma palavra que aparece com frequ\u00eancia nos livros de vocabul\u00e1rio do TOEIC! Complementando: <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>como substantivo, tamb\u00e9m significa \u201ch\u00e1bito\u201d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>She is a reader who practices what she preaches.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 uma l\u00edder que faz o que diz.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Actions speak louder than words.<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Action speaks louder than words. <\/b><span style=\"font-weight: 400; color: #000000;\">significa \u201cas a\u00e7\u00f5es falam mais alto do que as palavras, e conseguem transmitir inten\u00e7\u00e3o ou ideias\u201d.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma tradu\u00e7\u00e3o bem literal, ent\u00e3o mesmo que voc\u00ea n\u00e3o conhe\u00e7a essa express\u00e3o, ainda d\u00e1 para entender o sentido. A gram\u00e1tica que ela usa \u00e9 a do comparativo b\u00e1sico.<\/span><\/p>\n<h5><b>People say actions speak louder than words, but I want them to tell me clearly.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As pessoas dizem que as a\u00e7\u00f5es falam mais alto do que as palavras, mas eu quero que elas me digam claramente.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>says in the back.<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Says in the back, como no sentido literal, \u201cdar o exemplo\u201d.<\/strong><\/span> Mas essa frase precisa do contexto para ser entendida corretamente!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora tamb\u00e9m seja poss\u00edvel usar o verbo talk, como ele n\u00e3o tem rela\u00e7\u00e3o com comunica\u00e7\u00e3o, usar say fica mais natural, e com \u201cin\u201d como preposi\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for com \u201cwith\u201d, far\u00e1 parecer que o substantivo depois disso est\u00e1 sendo tratado como uma ferramenta, como se quem fala estivesse falando mal das pessoas por tr\u00e1s; por isso, n\u00e3o \u00e9 adequado.<\/span><\/p>\n<h5><b>You may think he is odd, but he says in the back.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode achar que ele \u00e9 estranho, mas ele d\u00e1 o exemplo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Vamos tentar descrever em ingl\u00eas a personalidade de n\u00f3s mesmos e dos outros!<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDar o exemplo\u201d descreve justamente as pessoas que falam pouco.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E para descrever a personalidade de algu\u00e9m, que outras express\u00f5es existem? Vamos ver alguns adjetivos para descrever personalidade abaixo e tentar descrever a si mesmo ou as pessoas ao seu redor, para ajudar voc\u00ea a aprender ingl\u00eas de forma eficaz!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>kind\uff1agentil<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para expressar \u201cuma pessoa bondosa\u201d, kind \u00e9 uma palavra adequada. Tamb\u00e9m d\u00e1 para traduzir como<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> \u201catencioso\u201d ou \u201cbondoso\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que precisamos observar \u00e9 que, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>quando for dizer \u201cvoc\u00ea \u00e9 t\u00e3o gentil\u201d, \u00e9 dito <\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>It\u2019s kind of you.<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>.<\/strong><\/span> O sujeito come\u00e7a com It, e n\u00e3o com You, e depois de of vem uma palavra que descreve a natureza humana.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, alunos do ensino fundamental que t\u00eam dificuldade com ingl\u00eas costumam escrever \u201cBe kind to others\u201d no imperativo de forma errada como \u201cKind to others\u201d. A resposta correta \u00e9 \u201ctratar bem os outros\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No imperativo, ele come\u00e7a com um verbo; mas como kind \u00e9 um adjetivo e n\u00e3o um verbo, o verbo fica na frente. Cuidado.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>reliable\uff1aconfi\u00e1vel<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>rely \u00e9 um verbo, que significa \u201cconfiar\/depender\u201d, e ao adicionar -able passa a significar \u201ccapaz de \u201d<\/strong><\/span>. Podemos descrever se algu\u00e9m \u00e9 digno de confian\u00e7a para n\u00f3s.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>independent\uff1aindependente<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">independent \u00e9 um adjetivo que significa \u201cindependente\u201d ou \u201cautossuficiente\u201d<\/span><\/strong>. O \u201cpendent\u201d no meio se refere a algo que fica pendurado no pesco\u00e7o. Se quiser expressar o estado de depender de algu\u00e9m, basta tirar o in- de nega\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A prop\u00f3sito, o Dia da Independ\u00eancia nos Estados Unidos se chama <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Independence Day<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. A quantidade de cachorros-quentes que as pessoas consomem nesse dia \u00e9 realmente impressionante.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>optimistic\uff1aotimista<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este \u00e9 um adjetivo que vale muito a pena lembrar; seu famoso ant\u00f4nimo \u00e9 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>pessimistic \u201cpessimista\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Trate-os como um par e memorize juntos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>active\uff1aativo<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">active significa<strong><span style=\"color: #ff0000;\"> \u201cativo e proativo\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como g\u00edria de redes sociais, tamb\u00e9m significa \u201cestar logado\u201d. Em contrapartida, se for o estado de deslogado, podemos usar <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">offline<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Tamb\u00e9m pode ser usado em jogos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>responsible\uff1arespons\u00e1vel<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para descrever colegas, chefes ou pessoas com quem voc\u00ea lida no trabalho, este \u00e9 um adjetivo muito bom.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00eas podem tentar usar essa palavra para descrever pessoas respons\u00e1veis. Mas se usarmos para descrever a nossa pr\u00f3pria personalidade, pode soar um pouco como autopromo\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>frisky\uff1acheio de energia<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa pode ser uma palavra que muita gente n\u00e3o conhece; ela significa<strong><span style=\"color: #ff0000;\"> \u201cpular e se mexer com muita energia\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela tamb\u00e9m significa \u201c(animais etc.) brincar\u201d, ent\u00e3o d\u00e1 para descrever amigos que brincam juntos. Se voc\u00ea conhece essa palavra, isso quer dizer que seu ingl\u00eas est\u00e1 indo bem!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>talkative\uff1afalante<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talk \u00e9 um verbo que significa \u201cfalar\u201d, ent\u00e3o \u00e9 uma palavra bem f\u00e1cil de imaginar. Embora seja f\u00e1cil de pronunciar, sua escrita e fala s\u00e3o surpreendentemente dif\u00edceis; ent\u00e3o vale a pena memorizar um pouco.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Para descrever algu\u00e9m que gosta de conversar fiado, tamb\u00e9m d\u00e1 para usar o adjetivo chatty.<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Chat <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 a vers\u00e3o adjetiva de \u201cconversa\u201d\/\u201cbater papo\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>thoughtful\uff1aatencioso<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 outra forma de dizer \u201cuma pessoa gentil\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Thought <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 a forma passada ou partic\u00edpio passado do verbo \u201cpensar\u201d. Da\u00ed vem o adjetivo. As coisas que se pensa s\u00e3o muito ful, ent\u00e3o podemos imaginar que significa \u201cmuitas\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>honest\uff1ahonesto<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente, a gente lembra do significado de \u201chonestidade\u201d, mas se for para<strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u00a0 descrever a personalidade de algu\u00e9m, dizer \u201csincero\u201d tamb\u00e9m serve<\/span><\/strong>. <strong><span style=\"color: #0000ff;\">Honestly significa \u201cna verdade\u201d, ent\u00e3o, se vier no come\u00e7o da frase, indica que antes de falar com sinceridade voc\u00ea est\u00e1 dando uma introdu\u00e7\u00e3o.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>humble\uff1ahumilde<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A personalidade dos brasileiros, aos olhos do mundo, \u00e9 \u201cmodesta\u201d e \u201chumilde\u201d. Na escola, se a gente n\u00e3o levantava a m\u00e3o para responder, ou mesmo sabendo a resposta, n\u00e3o respondia, muitas vezes n\u00e3o era visto com bons olhos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que a gente queira usar isso para descrever qualidades, por causa das diferen\u00e7as entre pa\u00edses ou regi\u00f5es, pode ser visto como tendo um sentido negativo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,<\/span><strong><span style=\"color: #0000ff;\"> humble tamb\u00e9m significa \u201chumilhado\u201d\/\u201chumilde\u201d no sentido de \u201cpessoa humilde\u201d e \u201cde condi\u00e7\u00e3o inferior\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>frank\uff1afranco<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa palavra costuma ser usada com um sentido positivo, mas em algumas situa\u00e7\u00f5es ela pode ser interpretada como uma caracter\u00edstica negativa de ser direto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra palavra usada especificamente nesse sentido negativo \u00e9 \u201cfranco\/sem rodeios\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>generous\uff1ageneroso<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cGenerous\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m representa \u201cabundante\u201d. Como por dentro \u00e9 rico, fica mais tranquilo; por isso, tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201cgeneroso\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, apresentamos muitas formas relacionadas a \u201cdar o exemplo\u201d. S\u00e3o bastante, n\u00e3o s\u00e3o? No trabalho, talvez a gente tamb\u00e9m encontre pessoas desse tipo; ent\u00e3o isso tamb\u00e9m pode ser usado como ingl\u00eas de neg\u00f3cios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cada frase apresentada neste texto tem um tom um pouco diferente; ao usar, lembre-se sempre das diferen\u00e7as entre elas. Vamos nos esfor\u00e7ar juntos para chegar ao jeito como falam os nativos em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desta vez, vamos explicar\u00a0 como expressar \u201cdar o exemplo\u201d em ingl\u00eas! Se traduzirmos diretamente para o ingl\u00eas, faz sentido? Ou, ao captar o tom\/nuance, seria melhor usar outras palavras? Vamos continuar e ver! &nbsp; As express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cdar o exemplo\u201d &nbsp; \u201cDar o exemplo\u201d significa expressar sua posi\u00e7\u00e3o para a outra pessoa por meio de a\u00e7\u00f5es, e n\u00e3o com palavras. Embora seja poss\u00edvel traduzir diretamente para o ingl\u00eas, tamb\u00e9m existem algumas formas melhores e mais naturais. Vamos ver quais s\u00e3o. &nbsp; lead by example &nbsp; lead by example significa \u201cdar o exemplo\u201d. Tamb\u00e9m podemos traduzir como \u201cliderar pelo exemplo\u201d! lead \u00e9 \u201cliderar\u201d; como l\u00edder, o example, ou seja, &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17111\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17112,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17111","footnotes":""},"categories":[128,127,131],"tags":[],"class_list":["post-17111","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business","category-travel","category-hint","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":12,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17111","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17111"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17111\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17113,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17111\/revisions\/17113"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17112"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17111"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17111"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}