{"id":17062,"date":"2026-05-29T09:00:53","date_gmt":"2026-05-29T12:00:53","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17062"},"modified":"2026-05-27T05:57:58","modified_gmt":"2026-05-27T08:57:58","slug":"como-se-diz-em-ingles-nao-me-incomode-deixe-me-em-paz-quando-se-quer-ficar-sozinho","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17062\/","title":{"rendered":"Como se diz em ingl\u00eas \u201cN\u00e3o me incomode, deixe-me em paz\u201d quando se quer ficar sozinho?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, vamos apresentar uma forma de se expressar que, embora carregue emo\u00e7\u00f5es negativas, \u00e9 muito valiosa para todos aprenderem: a express\u00e3o em ingl\u00eas \u201cLeave me alone, I just need some space.\u201d <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O estado de \u201cestar magoado por dentro\u201d e \u201cn\u00e3o querer conversar com ningu\u00e9m\u201d \u00e9 uma emo\u00e7\u00e3o que todo mundo j\u00e1 sentiu, certo? A pr\u00f3pria autora, quando est\u00e1 ocupada demais, diz ao marido brit\u00e2nico que fica perguntando o que n\u00e3o tem a ver com nada: \u201cDesculpe, eu s\u00f3 quero ficar um pouco sozinho(a)\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, como devemos usar o ingl\u00eas para transmitir esse sentimento de \u201cdeixa eu em paz\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos apresentar as express\u00f5es em ingl\u00eas de<span style=\"color: #6959f7; font-size: 28px;\"><strong> \u201cdeixa eu em paz, deixa eu ficar quieto(a)\u201d<\/strong><\/span> que valem a pena guardar nas conversas em ingl\u00eas. <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas de \u201cdeixa eu em paz, deixa eu ficar quieto(a)\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDeixa eu em paz, deixa eu ficar quieto(a)\u201d \u00e9 uma express\u00e3o coloquial e que se aplica a situa\u00e7\u00f5es em que n\u00e3o h\u00e1 energia sobrando e n\u00e3o se quer conversar com ningu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa experi\u00eancia de, depois de um t\u00e9rmino ou de reprovar em uma prova, querer \u201cficar sozinho(a) um pouco\u201d antes de conseguir se recuperar, ou, por estar passando mal, n\u00e3o ter energia para conversar com ningu\u00e9m e, por isso, \u201cs\u00f3 querer ficar quieto(a) sozinho(a)\u201d\u00a0 \u00a0todo mundo provavelmente j\u00e1 passou por algo assim, certo? E, para expressar esse \u201cdeixa eu em paz, deixa eu ficar quieto(a)\u201d em ingl\u00eas, \u00e9 necess\u00e1rio, de acordo com o contexto espec\u00edfico, usar formas diferentes.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Leave me alone.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">I need space.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">I\u2019d like to be alone for a while.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Don\u2019t bother me.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Get off my back!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">None of your business!<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As ocasi\u00f5es de uso e o grau de formalidade do sentido que essas express\u00f5es carregam n\u00e3o s\u00e3o exatamente iguais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos explicar em detalhes como us\u00e1-las por meio de exemplos, ent\u00e3o, por favor, leiam em voz alta v\u00e1rias vezes para praticar, t\u00e1?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Leave me alone<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #6959f7;\"><strong>A express\u00e3o cl\u00e1ssica para \u201cdeixa eu ficar quieto(a)\u201d \u00e9 \u201cleave me alone\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 uma \u201cexpress\u00e3o coloquial\u201d muito usada por estrangeiros, primeiro pedimos que todos se lembrem disso com certeza.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00eas consultarem o dicion\u00e1rio, v\u00e3o ver que \u201cleave\u201d pode significar \u201cir embora, partir\u201d ou \u201cesquecer, n\u00e3o incomodar\u201d, entre outras coisas; e \u201cme\u201d significa \u201ceu\u201d, enquanto \u201calone\u201d significa \u201csozinho(a), a s\u00f3s\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, \u201cleave me alone\u201d significa \u201cdeixa eu ficar sozinho(a) = deixa eu ficar quieto(a)\u201d. <\/span><\/p>\n<h5><b>A: Hi, have you passed the English exam?<\/b><br \/>\n<b>B: No.<\/b><br \/>\n<b>A: I\u2019m sorry. Have you tried this text? Are you thinking about taking the next one?<\/b><br \/>\n<b>B: Just leave me alone. I don\u2019t want to talk about it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Oi, voc\u00ea passou no exame de ingl\u00eas?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Uma pena. Voc\u00ea j\u00e1 tentou este material? Voc\u00ea est\u00e1 pensando em fazer o pr\u00f3ximo?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Deixa eu em paz. Eu n\u00e3o quero falar sobre isso. <\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como qualquer prova exige muito tempo de prepara\u00e7\u00e3o, se no final o resultado for reprova\u00e7\u00e3o, isso \u00e9 um grande golpe para qualquer pessoa. Nesse momento, se os amigos continuarem perguntando de um lado para o outro, a pessoa pode ficar irritada e sentir algo como \u201cdeixa eu em paz, deixa eu ficar quieto(a)\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que voc\u00eas precisam prestar aten\u00e7\u00e3o aqui \u00e9 que, como<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cleave me alone\u201d tem um tom bem forte<\/strong><\/span>, mesmo que voc\u00eas digam de forma gentil, a outra pessoa pode se sentir desconfort\u00e1vel.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, quando estiverem conversando com algu\u00e9m, em vez de dizer diretamente \u201cleave me alone\u201d, \u00e9 melhor dizer de forma mais educada<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cCan you leave me alone? (Voc\u00ea pode me deixar em paz?)\u201d<\/strong><\/span>. E, se ainda puder acrescentar uma frase explicando \u201cpor que voc\u00ea quer ficar quieto(a)\u201d, isso tamb\u00e9m ajuda a reduzir as chances de mal-entendidos! <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cPreciso ficar sozinho(a) um pouco\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que voc\u00ea queira ser mais forte, se por dentro ainda n\u00e3o consegue aguentar tantas interfer\u00eancias, ent\u00e3o, mesmo sabendo que sua fam\u00edlia ou seus amigos est\u00e3o fazendo isso de boa inten\u00e7\u00e3o, ainda assim voc\u00ea vai querer dizer com um pouco de culpa: \u201cVoc\u00ea pode me deixar sozinho(a) um pouco?\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea<span style=\"color: #6959f7;\"><strong> n\u00e3o quer ser interrompido(a) e quer ficar sozinho(a) um pouco, voc\u00ea pode usar \u201cI need space\u201d<\/strong><\/span>. \u201cSpace\u201d originalmente significa \u201cespa\u00e7o\u201d, mas aqui quer dizer \u201cpreciso manter dist\u00e2ncia\u201d, com a ideia de \u201cpor favor, me d\u00ea um pouco de espa\u00e7o pessoal\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: You don\u2019t look good. Are you ok?<\/b><br \/>\n<b>B: Yeah, I broke up with my boyfriend yesterday.<\/b><br \/>\n<b>A: Oh no, after 2 years of the relationship? What happened?<\/b><br \/>\n<b>B: I need space.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea n\u00e3o parece bem. Voc\u00ea est\u00e1 bem?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Sim\u2026 eu terminei com meu namorado ontem.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Ah, n\u00e3o! Depois de 2 anos de relacionamento? O que aconteceu?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Eu preciso de um tempo e de espa\u00e7o. <\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, talvez os amigos n\u00e3o queiram investigar a privacidade, mas se, naquele momento, voc\u00ea ainda n\u00e3o consegue explicar o que aconteceu, ou simplesmente n\u00e3o quer ser incomodado(a), ent\u00e3o essa frase \u201cI need space\u201d \u00e9 bem \u00fatil. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, se voc\u00ea quiser expressar \u201ceu preciso de um pouco de tempo e espa\u00e7o\u201d, tamb\u00e9m pode dizer<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cGive me time and space\u201d<\/strong><\/span>. Ao contr\u00e1rio, se um amigo disser \u201cI need space\u201d para voc\u00ea, o melhor \u00e9 ter empatia com o sentimento da outra pessoa, parar de fazer perguntas imediatamente e esperar at\u00e9 que ela esteja pronta para falar. <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>I\u2019d like to be alone for a while.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todo mundo provavelmente sabe que \u201cI\u2019d like to\u201d \u00e9 uma express\u00e3o educada que significa \u201ceu gostaria de\uff5e\u201d, certo? Quando voc\u00ea n\u00e3o tem uma rela\u00e7\u00e3o t\u00e3o pr\u00f3xima com a outra pessoa, mas ainda quer avisar que \u201cprecisa ficar sozinho(a) um pouco\u201d, voc\u00ea pode usar a forma mais educada \u201cI\u2019d like to be alone for a while\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI\u2019d like to be alone for a while\u201d traduzido literalmente \u00e9<strong><span style=\"color: #6959f7;\"> \u201ceu gostaria de ficar sozinho(a) por um tempo\u201d, ou seja, significa \u201cdeixa eu ficar quieto(a)\u201d. <\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro, se a outra pessoa tiver um certo grau de proximidade com voc\u00ea, tamb\u00e9m d\u00e1 para usar essa express\u00e3o. Como, em vez de usar \u201cdeixa eu em paz!\u201d com um tom forte, \u00e9 melhor escolher \u201cI\u2019d like to be alone for a while\u201d, que \u00e9 mais delicado, isso faz voc\u00ea parecer mais educado(a). Ent\u00e3o, da pr\u00f3xima vez, se voc\u00eas encontrarem alguma situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil no trabalho, vale a pena tentar dizer aos colegas \u201cI\u2019d like to be alone for a while\u201d, t\u00e1!<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I\u2019d like to be alone for a while. I just need to think of the reason why this happened by myself.<\/b><br \/>\n<b>B: Ok, no problem. Tell me if I can do anything.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Eu gostaria de ficar sozinho(a) um pouco. Eu s\u00f3 preciso pensar sozinho(a) sobre o motivo de isso ter acontecido. <\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Tudo bem, sem problemas. Me avise se eu puder fazer algo. <\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois que o problema for resolvido, se voc\u00ea conseguir avisar a outra pessoa que est\u00e1 tudo bem, isso ajuda a deixar a rela\u00e7\u00e3o de voc\u00eas ainda mais s\u00f3lida! <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Don\u2019t bother me.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na m\u00fasica do \u201cThe Beatles\u201d tamb\u00e9m existe a can\u00e7\u00e3o \u201cDon\u2019t bother me\u201d, e<span style=\"color: #6959f7;\"><strong> \u201cdon\u2019t bother me\u201d \u00e9 uma frase com o sentido de \u201cdeixa eu em paz!\u201d<\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nela, \u201cbother\u201d significa \u201cincomodar, perturbar, causar preocupa\u00e7\u00e3o, dar trabalho\u201d, e como come\u00e7a com a forma imperativa \u201cdon\u2019t\u201d, o tom fica ainda mais casual e, al\u00e9m disso, bem forte. Por isso, quando for usar \u201cdon\u2019t bother me\u201d, \u00e9 preciso ter bastante cuidado e, ao mesmo tempo, considerar a rela\u00e7\u00e3o que voc\u00ea tem com a outra pessoa naquele momento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cleave me alone\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser substitu\u00eddo por \u201cdon\u2019t do anything to disturb me (n\u00e3o fa\u00e7a nada para me incomodar)\u201d ou \u201cstop bugging me. (pare de me encher o saco)\u201d. Nisso, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cdisturb\u201d significa \u201cincomodar, atrapalhar\u201d, e \u201cbugging\u201d vem de \u201cbug\u201d, que originalmente se refere ao som que insetos como mosquitos e moscas fazem e que irrita as pessoas, e da\u00ed se estende para \u201cn\u00e3o me incomode\u201d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Don\u2019t bother me. I can\u2019t concentrate on my homework, as I have to finish it today!<\/b><br \/>\n<b>B: Ok, I\u2019m going upstairs.<\/b><br \/>\n<b>A: Thanks.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o me incomoda. Eu n\u00e3o consigo me concentrar na li\u00e7\u00e3o de casa porque eu tenho que terminar hoje!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: T\u00e1, vou subir.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Obrigado(a). <\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando n\u00e3o est\u00e1 com vontade de conversar, \u00e9 bem f\u00e1cil dizer esse tipo de coisa, n\u00e9? Se voc\u00ea tamb\u00e9m tem em casa uma crian\u00e7a que est\u00e1 se preparando para entrar na faculdade, talvez esse tipo de conversa aconte\u00e7a com frequ\u00eancia (risos)!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Duas formas em ingl\u00eas de \u201cdeixa eu em paz!\u201d durante uma briga<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando a conversa vai escalando e acaba virando uma discuss\u00e3o, \u00e9 f\u00e1cil sair de boca um \u201cdeixa eu em paz!\u201d com um tom mais duro. Embora voc\u00eas tamb\u00e9m possam dizer diretamente \u201cI don\u2019t want to talk to you (eu n\u00e3o quero falar com voc\u00ea)\u201d, aqui vamos apresentar duas formas em ingl\u00eas \u201cmais naturais\u201d para voc\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Get off my back!<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #6959f7;\"><strong>\u201cget off\u201d originalmente significa \u201cdescer de um meio de transporte\u201d ou \u201ctirar algo de cima\u201d<\/strong><\/span>; e quando, aqui, voc\u00ea adiciona \u201cmy back (minhas costas)\u201d e escreve \u201cget off my back\u201d, a tradu\u00e7\u00e3o literal fica \u201csaia de cima das minhas costas\u201d, e da\u00ed se deriva o sentido de \u201cn\u00e3o me enche, n\u00e3o fique me importunando, n\u00e3o fique me criticando\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Wife: Have you emailed your friend about this Saturday?<\/b><br \/>\n<b>Husband: Yes.<\/b><br \/>\n<b>Wife: Have you cleaned the entrance?<\/b><br \/>\n<b>Husband: Not yet, but I will do it.<\/b><br \/>\n<b>Wife: Have you\u2026<\/b><br \/>\n<b>Husband: Get off my back! You don\u2019t need to tell me everything.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esposa: Voc\u00ea enviou um e-mail para seu amigo sobre este s\u00e1bado?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Marido: Sim.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esposa: Voc\u00ea limpou a entrada?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Marido: Ainda n\u00e3o, mas eu vou fazer.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esposa: Voc\u00ea\u2026<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Marido: Para de me encher o saco! Voc\u00ea n\u00e3o precisa me dizer tudo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>None of your business!<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cNone of your business!\u201d provavelmente muita gente j\u00e1 ouviu, n\u00e9! Ela<span style=\"color: #6959f7;\"><strong> \u00e9 traduzida literalmente como \u201cisso n\u00e3o \u00e9 da sua conta\u201d e, a partir de \u201cn\u00e3o \u00e9 da sua conta\u201d, deriva para \u201cisso n\u00e3o te diz respeito\u201d, ou seja, significa \u201cdeixa eu em paz!\u201d<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cNone of your business!\u201d tem o sentido de \u201cn\u00e3o se meta\u201d e consegue expressar o contexto de \u201cessa quest\u00e3o n\u00e3o tem nada a ver com voc\u00ea, por favor n\u00e3o se intrometa\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>What I do on my own time is none of your business.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O que eu fa\u00e7o no meu tempo n\u00e3o \u00e9 da sua conta.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Stop telling me what I need to wear to school, it\u2019s none of your business, mum!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pare de me dizer o que eu preciso vestir para ir \u00e0 escola; isso n\u00e3o \u00e9 da sua conta, m\u00e3e!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00eas quiserem \u201cficar sozinho(a) um pouco, sem querer ser interrompido(a)\u201d, podem usar as seguintes express\u00f5es em ingl\u00eas de \u201cdeixa eu ficar quieto(a), deixa eu em paz\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Leave me alone.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">I need space.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">I\u2019d like to be alone for a while.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Don\u2019t bother me.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Get off my back!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">None of your business!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma das chaves para melhorar o ingl\u00eas \u00e9 aprender mais \u201cexpress\u00f5es coloquiais\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00eas estiverem com as emo\u00e7\u00f5es dif\u00edceis de controlar, essas frases em ingl\u00eas de \u201cdeixa eu ficar quieto(a), deixa eu em paz\u201d v\u00e3o ajudar<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">voc\u00ea a expressar com precis\u00e3o o que sente por dentro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que o ideal seja n\u00e3o usar essas express\u00f5es coloquiais com frequ\u00eancia, elas definitivamente s\u00e3o<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">um acervo de conhecimento indispens\u00e1vel para voc\u00ea \u201cdominar o ingl\u00eas do dia a dia de verdade\u201d! <\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nesta mat\u00e9ria, vamos apresentar uma forma de se expressar que, embora carregue emo\u00e7\u00f5es negativas, \u00e9 muito valiosa para todos aprenderem: a express\u00e3o em ingl\u00eas \u201cLeave me alone, I just need some space.\u201d O estado de \u201cestar magoado por dentro\u201d e \u201cn\u00e3o querer conversar com ningu\u00e9m\u201d \u00e9 uma emo\u00e7\u00e3o que todo mundo j\u00e1 sentiu, certo? A pr\u00f3pria autora, quando est\u00e1 ocupada demais, diz ao marido brit\u00e2nico que fica perguntando o que n\u00e3o tem a ver com nada: \u201cDesculpe, eu s\u00f3 quero ficar um pouco sozinho(a)\u201d. Ent\u00e3o, como devemos usar o ingl\u00eas para transmitir esse sentimento de \u201cdeixa eu em paz\u201d? Neste artigo, vamos apresentar as express\u00f5es em ingl\u00eas de \u201cdeixa eu &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17062\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17063,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17062","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-17062","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":9,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17062","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17062"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17062\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17064,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17062\/revisions\/17064"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17062"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17062"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17062"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}